Vertaling van "effusions" in Engels
La paralytique devinait l'égoïsme caché sous ces effusions de douleur.
The paralysed woman could see the egotism concealed beneath these effusions of grief.
Pas d'effusions, tu froisses mon costume.
Cependant, la technique de ces effusions successives resta un mystère.
Still, the technique of these successive bestowals remained a mystery.
L'ère des effusions est aussi l'ère des rébellions.
The era of the bestowals is also the era of the rebellions.
Ses paroles sont des effusions de coeur qui vivifient l'esprit.
Its words are outpourings from the heart giving fresh life to the spirit.
Vous devriez me faire voir certaines de vos effusions.
Elles ont entravé et renié les effusions de cette bonté sans prix.
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty.
Ils ont entravé les effusions de cette grâce inestimable qu'ils rejetaient.
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty.
Même les larmes ne réalisent pas d'effusions véritables.
Even the tears are not true effusions.
La plupart des contributions sont bien plus que les effusions d'amitié habituelles.
Most of the contributions are far more extensive than the customary outpourings of amity.
Ce sacrifice y apparaît ainsi comme un non-évènement et ignore les usuelles effusions lacrymales.
This sacrifice appears as a non-event and ignores the ususal lacrimal effusions.
Dommage qu'une personne écoute votre conversation et observe vos effusions.
It's a shame someone is listening in on your conversation and observing your effusions.
Laissez-vous séduire par les rythmes naturels et effusions infinies de couleurs et de lumière.
Be captivated by the natural rhythms and endless outpourings of color and light.