Je commence à envier ta capacité à rester positif malgré les difficultés.
I'm starting to envy your ability to stay positive despite everything.
Elle préfère admirer ses collègues plutôt que les envier en secret.
She'd rather admire her coworkers than secretly envy them.
Notre culture n'a rien a envier a aucune autre nation.
We are a culture can rival that of any other nation.
Personne ne pouvait envier les triomphes de May.
Je commence à envier sa confiance en lui, surtout pendant les entretiens.
I'm beginning to envy his self-confidence, especially in interviews.
Je ne peux qu'envier ta créativité quand tu trouves des solutions si originales.
I can only envy your creativity when you come up with such original solutions.
Cesse d'envier les autres, travaille dur pour obtenir ce que tu veux.
Stop envying other people; work hard to get what you want.
Certains amis disent envier ton sens de l'organisation pendant les grands projets.
Some friends say they envy how organized you are during big projects.
Je commence à envier les personnes qui n'ont pas peur de changer de vie.
I'm starting to envy people who aren't afraid to completely change their lives.
Beaucoup de collègues disent envier sa facilité à parler devant un grand public.
Many coworkers say they envy how easily she can speak in front of a big audience.
Ils ont tous les atouts qu'une destination de vacances puisse envier.
They have all the assets that a holiday destination could envy.
Un sourire qui ne vous comprends pas, mais d'autres vont envier...
A smile that only you will understand, but others will envy...
Le vice de la jalousie nous fait envier le bien du voisin.
The vice of jealousy, envy makes us good neighbor.