Vertaling van "et son application devrait" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
and its application should
Toute nouvelle exception devrait être assujettie à la primauté de l'intérêt public et son application devrait faire l'objet d'une surveillance indépendante.
Any new exemption should be subject to a public interest override and its application should be subject to independent oversight.
Ce critère doit être celui qui prévaut, et son application devrait être réglementée par une disposition distincte de l'article 22.
That criterion should be the prevailing one, and its application should be regulated by a new, separate provision under article 22.
En conséquence, l'approche Leader devrait être maintenue à l'avenir et son application devrait rester obligatoire pour les programmes de développement rural aux niveau national et/ou régional.
LEADER should therefore be continued in the future and its application should remain compulsory for rural development programmes at national and/or regional level.
Le Mexique considérait que cette recommandation n'était pas une recommandation classique au sens de l'article 19 du Mémorandum d'accord, et son application devrait être limitée aux faits spécifiques des différends DS320 et DS321.
Mexico considered that that recommendation was not a typical recommendation under Article 19 of the DSU and its application should be restricted to specific facts of disputes DS320 and DS321.
Le droit de l'Union visé dans le présent règlement devrait être clair et précis et son application devrait être prévisible pour les justiciables, conformément aux exigences énoncées par la charte et par la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
The Union law referred to in this Regulation should be clear and precise and its application should be foreseeable to persons subject to it, in accordance with the requirements set out in the Charter and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
Le droit de l'Union devrait être clair et précis et son application devrait être prévisible pour les justiciables, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne et de la Cour européenne des droits de l'homme.
The Union law should be clear and precise and its application should be foreseeable to persons subject to it, in accordance with the case-law of the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights.
L'approche-programme devrait reposer sur les programmes nationaux et son application devrait être modulée en fonction de leurs besoins
The programme approach should be based on national programmes and be applied flexibly, depending on the specific requirements
Pour permettre de s'adapter aux nouvelles règles imposées par le règlement dans un délai raisonnable, la période de transition entre la publication du règlement et son application devrait s'étendre sur dix-huit mois.
To allow reasonable time to adapt to the new rules laid down in the regulation, the transitional period, from the time of publication of the regulation to the date on which it becomes applicable, should be 18 months.
Compte tenu de cet énoncé, la LA 04-5 devrait être interprétée restrictivement et son application devrait être limitée aux activités de formation qui y sont énumérées.
In light of that, LOU 04-5 should be interpreted restrictively and its application limited to the training activities listed there.
Cette nouvelle approche est positive et son application devrait s'étendre le plus possible, y compris aux contributions multilatérales des autres acteurs publics, de sorte que l'ensemble des partenaires multilatéraux de la Belgique en profitent.
This new approach is positive and should be expanded as far as possible to cover multilateral contributions by other public entities for the benefit of all of Belgium's multilateral partners.
Si les CE envisageaient un régime transitoire, celui-ci devrait éliminer les distorsions qui jouaient actuellement au détriment de l'Équateur, et son application devrait être de durée limitée de façon à sauvegarder le principe de la prévisibilité pour les exportateurs.
If the EC proposed a transitional regime, the present distortions affecting Ecuador should not be maintained and a transition period should be short in order to preserve the principle of predictability for exporters.
Elle constitue par conséquent une avancée importante et son application devrait recueillir le soutien et l'assistance de l'ensemble de la communauté internationale, en particulier de l'ONU.
The decision is therefore an important development and the international community at large, and the United Nations in particular, should support and assist in its implementation.
Le Programme d'action d'Almaty constitue un cadre solide pour promouvoir les partenariats et son application devrait être accélérée.
The Almaty Programme of Action was a strong framework for fostering partnerships, and its implementation should be further accelerated.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.