Examples with "interrogeant les codes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nous commençons en interrogeant les codes de la catégorie afin de voir comment se débarrasser du superflu, de garder l'essentiel et d'y ajouter une vision totalement nouvelle.
We start by asking the codes in order to see how to get rid of the superfluous, to keep the essential and add a completely new vision.
Andere resultaten
Les réserves en pétrole, charbon, gaz et uranium s'épuisent et de nombreuses villes industrielles comme Norilsk témoignent de l'ampleur des pollutions induites par les complexes sidérurgiques et miniers, interrogeant les liens entre code minier et éthique territoriale7.
Reserves of oil, coal, gas and uranium are running out and many industrial cities like Norilsk bear witness to the extent of pollution induced by steel and mining complexes, questioning the links between mining codes and territorial ethics7.
À ceux et celles qui aiment (s')oublier / S'interrogeant sur les codes de la gigue, Antoine fait de la scène son atelier avec cette œuvre informelle parsemée de moments magiques.
après la représentation/ Meet the artists after the Re)questioning the codes of gigue, Antoine treats the stage like a workshop in this informal work interspersed with moments of magic.
Le travail de l'artiste est ancré dans la pratique de la peinture, interrogeant les limites de ses caractéristiques formelles et les codes de son langage pictural.
Allen Ball's work has been grounded primarily in the practice of painting, interrogating the limits of its forms and extending the language of painting into an expanded field of inquiry.
Je joue avec les codes pour induire des comportements, faisant écho à l'intuition, le jeu chorégraphique s'installe et l'expérience devient interrogeante.
I play with codes to lead behaviors, echoing the intuition, a settled choreographic game and the experience becomes questioning.
Le Conseil international de la chasse et de la conservation du gibier a fait remarquer que les codes de but ne sont requis par la Convention qu'en ce qui concerne l'importation de spécimens de l'Annexe I, s'interrogeant sur leur utilisation élargie.
The International Council for Game and Wildlife Conservation noted that purpose codes are only required by the Convention with regard to import of Appendix-I specimens, questioning their expanded use.
Tel le flâneur au XIXe siècle, Tomoaki Suzuki observe les faunes lookées de Londres et porte un regard anthropologique sur les codes urbains, interrogeant à travers son travail leur impact sur nos vies tout comme leur côté éphémère.
Like the 19th century flâneur, Tomoaki Suzki observes the "in" crowd of London, and casts upon these people an anthropological eye questioning their impact on our lives, as well as their ephemeral side.
En s'interrogeant sur les concepts de la consommation de masse ou de la valeur des objets ou du temps, elle explore des questions très actuelles et parvient, à travers son art, à casser les codes de l'industrie de la mode de
Exploring the idea of mass consumption and the value of objects and time, she seeks to delve into some of the most topical questions of the day. And, through her designs, to break the pattern of the fashion industry for the future.
Vernissage le 5 février à 18h. Sophie Langohr poursuit des recherches qui, revisitant l'histoire de l'art, éprouvent et interprètent les codes iconographiques du passé tout en interrogeant nos actuels systèmes de représentation.
Since a number of years, Sophie Langohr pursues her artistic trajectory along a series of investigations, which, in revisiting the history of art, test and interpret the iconographic codes of the past while simultaneously questioning our current systems of representation.
Saisissantes silhouettes hiératiques, ces sculptures évoquent les modes de vie et les styles vestimentaires contemporains tout en Londres et porte un regard anthropologique sur les codes urbains, interrogeant à travers son travail leur impact sur nos vies tout comme leur côté éphémère.
Like the 19th century flâneur, Tomoaki Suzki observes the "in" crowd of London, and casts upon these people an anthropological eye questioning their impact on our lives, as well as their ephemeral side.
Leur nouvelle campagne marketing vise à briser les codes dans la publicité.
Their new marketing campaign aims to break the mold in advertising.
Son soudain intérêt pour les codes de sécurité a soulevé des soupçons au travail.
Her sudden interest in the security codes raised a few eyebrows at work.
Je veux casser les codes et créer quelque chose de vraiment unique.
I want to break the mould and create something truly unique.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.