We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
codename is
code name was
Se référer à une version par son nom de code a l'avantage que vous ne serez jamais surpris par une nouvelle version et c'est pour cette raison que cette approche est choisie ici.
Referring to a release by its codename has the advantage that you will never be surprised by a new release and for this reason is the approach taken here.
Seul son nom de code a changé, si bien que la CIA a une autre source, SHOOTING STAR, autrement dit la même personne sous un nouveau nom.
Only their codename changed, and now the CIA would have another source called SOOTHING STAR, the same person with a new name.
Plus tard le nom de code a été changé en "Grudge" ["Rancune"].
Notre prochaine version, Fedora 16 dont le nom de code a été choisi en l'honneur de Jules Verne.
Our next release, Fedora 16 codename is named after and to honor, Jules Verne.
Notre prochaine version, Fedora 16 dont le nom de code a été choisi en l'honneur de Jules Verne. Jules Verne est considéré comme étant le père de la science-fiction, connu pour ses romans de science-fiction comme "Vingt milles lieux sous les mer".
Our next release, Fedora 16 codename is named after and to honor, Jules Verne. Jules Verne is considered a father of science-fiction. He was a science-fiction writer and futurist, best known for novels such as "Twenty Thousand Leagues Under the Sea".
Quel nom de code a été donné à l'invasion de la Sicile et à quelle date l'invasion a-t-elle débuté?
What was the codename for the invasion of Sicily and on what date did it occur?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.