Download for Windows Premium
Publiciteit
orientations et ce code

Examples with "orientations et ce code" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Votre rapporteur se félicite de l'idée consistant à élaborer des orientations et un code de conduite pour les informations mises à la disposition des patients, et invite la Commission à définir ces orientations et ce code de conduite en coopération avec les organisations de patients.
The Rapporteur welcomes the idea to have guidelines and a code of conduct drafted concerning the information which is made available to the patients, and wants the Commission to cooperate with patients' organisations when drafting those guidelines and code of conduct.

Andere resultaten

Ces orientations et le code de conduite qu'elles contiennent permettront de préciser la distinction entre publicité illicite et information autorisée.
These guidelines and the code of practice set out therein could clarify the distinction between unauthorised advertising and authorised information.
Autres codes, orientations et manuels par thème
Other codes, guidance and manuals by theme
Élaboration de lois, d'orientations et de codes d'éthique relatifs aux activités spatiales
Development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities
Les parties devraient donner un titre à ce code afin d'éviter toute confusion avec d'autres codes d'orientation.
Parties should give a title to the code with a view to avoiding confusion with other codes of guidance.
Les Parties devraient donner un titre à ce code afin d'éviter toute confusion avec d'autres codes d'orientation.
Parties should give a title to the code with a view to avoiding confusion with other codes of guidance.
Les autres règles découlent soit de l'interprétation faite par les tribunaux, soit d'orientations et de codes de conduite.
Further rules are either provided by the courts' interpretation or through guidelines and codes of conduct.
Il importait que les techniques indiquées dans le Document d'orientation et dans le Code soient compatibles.
It was important that there be consistency between techniques in the Guidance Document and the Code.
En particulier, il n'existe pas d'orientations et de codes de construction appropriés pour la construction d'ouvrages post-récolte résilients aux catastrophes naturelles et adaptées aux changements climatiques.
In particular, there is a lack of appropriate guidance and building codes for the construction of post-harvest structures that are resilient to natural disasters and adapted to climate change.
Le Bureau mondial d'éthique est un service de conseil, orientation et interprétation du Code de déontologie d'Eaton.
The Global Ethics Office is a resource for advice, guidance and interpretation on Eaton's Code of Ethics.
Il se peut que des orientations et des codes de pratique soient utiles, mais il appartient encore et toujours aux organisations de gérer les risques.
Guidance and codes of practice may be useful but it is still the organization's responsibility to manage risks
Les travaux menés au Fonds au sujet des modalités d'utilisation des renseignements sur les normes et les codes pour orienter et éclairer la surveillance constituent un important pas dans cette direction, et nous préconisons leur achèvement rapide.
The work being taken forward in the Fund on the modalities for using codes and standards information to guide and inform surveillance is an important step in this direction and we encourage its early completion.
Avant d'adopter les orientations et les codes, l'Agence mentionne les observations recueillies lors de la consultation et la manière dont elles ont été prises en compte.
Before adopting the guidelines and codes, the Agency shall indicate the observations received in the consultation and how these observations are taken into consideration.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 54688. Exact: 1. Verstreken tijd: 410 ms.