Au delà de cette programmation globale, à l'heure actuelle, nous maintenons des programmes permanents dans sept pays.
In addition to this global programming, at present we maintain permanent programs in seven countries.
Notre programmation globale vise à atteindre le plus grand nombre possible de défenseurs des droits de l'homme et de la justice pénale.
Our global programming is designed to reach the largest number of human rights and criminal justice defenders possible.
Ses statuts comprendront plusieurs mécanismes de transparence pour ses comptes, dépenses et programmation globale.
Its statutes would include several transparency mechanisms for its accounts, expenditures and overall programming.
Maintenir une programmation globale d'œuvres audiovisuelles distinctives, audacieuses et pertinentes avec une attention particulière sur la production de long métrage documentaire et une approche cohérente envers les productions de court métrage.
Maintain overall programming slate of distinctive, challenging and relevant audiovisual works with a special emphasis on strengthening feature documentary production and developing a consistent approach to making short films.
Nous nous félicitons de la transformation en cours des appels interorganisations en un instrument efficace de planification stratégique et de programmation globale des opérations humanitaires et nous estimons qu'une telle transformation devrait être encouragée.
We welcome the ongoing transformation of inter-agency appeals into an effective instrument of strategic planning and comprehensive programming of humanitarian operations and believe that this trend deserves to be supported.
Les services résidentiels, y compris la programmation globale, sont fournies à un maximum de 26 femmes et 5 enfants.
En général, il est nécessaire d'atteindre l'équilibre non pas dans chaque émission ou série d'émissions mais plutôt dans la programmation globale qu'offre chaque entreprise au cours d'une période raisonnable.
Balance need not be attained in each program or series of programs but rather in the overall programming offered by each undertaking over a reasonable period of time.
l'évolution attendue de la programmation globale selon la superficie et les locaux pour les exercices à venir, avec la description des projets immobiliers au stade de la planification qui sont déjà déterminés
the expected evolution of the global programming of surface area and premises for the coming years with a description of the building projects in planning phase which are already identified
rappelle aux agences que leurs plans en matière de politique du personnel devraient établir une programmation globale de leurs ressources humaines en fonction de la capacité budgétaire et administrative dont elles disposent afin de garantir une politique du personnel cohérente et adaptée à leurs besoins
Reminds the agencies that their staff policy planning should adopt a global programming approach to human resources which tallies with their budgetary and administrative capacities, in order to ensure that staff policy is cohesive and suited to their needs
Dans le cadre de sa tâche de programmation globale des activités communes, le GII adoptera, le cas échéant, des recommandations et formulera des suggestions pour la conduite et le financement des grandes campagnes d'information.
The IGI will, as part of its responsibilities for the overall programming of common activities, adopt recommendations as necessary and make suggestions for the conduct and financing of the major information campaigns.
La transition vers une programmation globale, cependant, apporte toute une série de nouveaux défis et besoins administratifs qui auront une incidence sur la façon dont sera dirigé et géré le PPM à l'avenir.
The transition to global programming, however, introduced a new set of challenges and administrative imperatives that will impact the way in which GPP will be governed and managed in the future.
La programmation globale en 2017 comprenait 51% de films européens avec 13390 entrées, ce qui représente un pourcentage remarquable de 48 % du nombre d'entrées total.
The overall programming in 2017 consisted of 51% of European films and 13,390 admissions, which constitutes a remarkable 48% of the total number of admissions.
En outre, le Conseil n'empêche pas les radiodiffuseurs d'exprimer en ondes leurs opinions personnelles ou leurs croyances, pourvu qu'ils satisfassent à l'exigence relative à l'équilibre dans leur programmation globale.
In addition, the Commission does not prevent broadcasters from airing their personal points of view or beliefs on any subject, as long as the balance requirement is met in the overall programming of each licensee.