Il y a peu d'indications que ces engagements ont vraiment influé sur la programmation-pays.
There is little evidence that these commitments have had an explicit influence on country programming.
Par ailleurs, il n'attribue pas de rôles et de responsabilités pour l'évaluation des progrès et ne prévoit pas la communication des avantages à long terme de la programmation-pays.
Nor does it assign roles and responsibilities for measuring progress or provide for reporting on the longer-term benefits that contribute to country programming.
Ces conditions devraient être énoncées dans un nouveau plan de programmation-pays.
Dans les années 1980 et 1990, la programmation-pays bilatérale de l'ACDI a commencé à adapter ses programmes en vue de répondre aux priorités de développement de la Bolivie.
CIDA's bilateral Country Program in Bolivia started adapting its programming to respond to Bolivian development priorities in the 1980s and 1990s.
8.41 À notre avis, les cadres de programmation-pays que nous avons examinés ont servi de documents de planification utiles au moment de leur rédaction.
En fait, l'Agence a cessé d'utiliser les cadres de programmation-pays quelques années seulement après leur mise en place.
La programmation-pays et la mise en œuvre des projets doivent respecter le régime politique d'un pays, les règles officielles et non officielles qui y régissent les prises de décision et, plus important encore, ses besoins et ses priorités.
Country programming and project implementation must be respectful of a country's political system; the formal and informal rules that govern decision-making; and, most important, the country's needs and priorities.
Avantages de conserver une multiplicité d'approches en matière de prestation d'aide - Une multiplicité d'approches dans la programmation-pays constitue un gage de souplesse et de capacité d'adaptation de l'aide à l'évolution et aux contraintes du pays d'intervention.
Merits of maintaining a diversity of aid delivery approaches - A variety of approaches in country programming guarantees that aid will be flexible and adaptable to changes and constraints in the country of intervention.
Nous avons constaté que les documents sur la programmation-pays de l'ACDI, qui expliquent les mécanismes d'aide de pays à pays, tiennent compte des besoins et des priorités en matière d'environnement et de développement durable exprimés par les pays bénéficiaires.
We found that CIDA's country programming documents, which define how aid is delivered country to country, reflect the expressed environmental and sustainable development needs and priorities of the recipient countries.
Pour la programmation-pays, l'ACDI n'a pas établi de définitions de base ou de directives, ni prévu les outils nécessaires pour intégrer les considérations liées à la durabilité de l'environnement.
In country programming, CIDA has not put in place some of the basic definitions, guidance, and tools required to integrate environmental sustainability.
Nous voulions savoir si l'ACDI avait établi des cibles et des objectifs particuliers pour elle-même, et si la programmation-pays et la sélection de projet avaient été modifiées en conséquence.
We wanted to know whether CIDA had set specific goals and targets for itself and whether country programming and project selection had changed as a result.
Dans la plupart des cas, les projets concordent avec les priorités énoncées dans les cadres de programmation-pays de l'Agence au moment où celle-ci a décidé de les financer.
In most cases, the projects align with the priorities expressed in CIDA's country development programming frameworks at the time that it decided to fund them.
Nous avons examiné comment les besoins et les priorités des pays en développement sont intégrés dans la programmation-pays de l'ACDI.
We considered how the needs and priorities of developing countries are integrated into CIDA's country programming.