Si le gouvernement s'intéressait vraiment à ce genre de chose, il n'aurait pas réduit, par exemple, le financement du programme Placements carrière-été, un programme d'emploi d'été qui s'adresse aux étudiants.
Otherwise, if the government were really interested in these things, it would not have cut, for instance, the summer career placement program, a summer employment program for students.
Les compressions que le gouvernement conservateur minoritaire a effectuées dans le programme Placements carrière-été constituent une autre grande préoccupation des étudiants.
The other deeply troubling issue for students is the cuts by the minority Conservative government to the summer career placement program.
[Français] Plusieurs organismes de la circonscription de Saint-Denis ont bénéficié des services d'employés grâce au programme Placements Carrière Été, entre autres, la Coopérative fédérée du Québec, les Copains de Saint-Simon, la Résidence Louvain et le Cap du Collège de Bois-de-Boulogne.
[Translation] Several organizations in the riding of Saint-Denis have already been able to hire under the summer career placement program, including the Coopérative fédérée du Québec, the Copains de Saint-Simon, Résidence Louvain and Cap du College de Bois-deBoulogne.
Le programme Placements Culture attirera l'attention des grands donateurs sur les besoins de l'ensemble du milieu culturel, du grand théâtre à la petite troupe de danse.
The Placements Culture program will draw the attention of donors to the needs of cultural organizations of all shapes and sizes, from a large-scale theatre company to a small dance troupe.
Le comité avait atteint un parfait consensus, lequel devrait se refléter sur l'attribution du programme Placements carrière-été cette année.
The committee achieved a perfect consensus, which should also be reflected in the allocation for the Summer Career Placements Program this year.
Ces deux atouts ont d'ailleurs permis à de nombreuses fédérations québécoises de sport de remplir leurs coffres grâce à ses façons originales d'implanter le programme Placements Sports.
These two assets have allowed numerous Quebec sports federations to bring money into their coffers thanks to the original ways she used to implement the Placements Sports programme.
Le programme Placements Culture a pour but de sensibiliser les donateurs aux besoins de tous les organismes - petits et grands - du secteur de la culture.
The Placements Culture program will draw the attention of donors to the needs of cultural organizations of all shapes and sizes.
En faisant appel aux fondations communautaires québécoises pour faciliter la mise en ? uvre du programme Placements Culture, le gouvernement du Québec tire pleinement profit de leur expérience et de leur connaissance du domaine de la philanthropie.
By calling on Québec's community foundations to help implement the Placements Culture program, the Government of Québec is taking full advantage of their experience and knowledge in the area of philanthropy.
En faisant appel à des fondations communautaires comme la FGM pour la mise en œuvre du programme Placements Culture, le gouvernement du Québec profite de notre expérience et de notre connaissance du milieu philanthropique.
By calling on community foundations such as the FGM to help implement the Placements Culture program, the Government of Quebec is taking full advantage of our experience and knowledge in the area of philanthropy.
Chaque don sera majoré du triple par le programme Placements Culture du Conseil des arts et des lettres du Québec et investi dans un fonds de dotation pour assurer l'avenir du centre.
Each donation will be tripled by the Placements Culture du Conseil des arts et des lettres du Québec program and invested for the center's future.
Bonne nouvelle : pour chaque dollar que vous donnez, le programme Placements Sports du Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport, versera à l'AQSPC 2,60 $, donc un appui de 260 % à nos programmes.
Great news: for each dollar that you give, the program Placements Sports of the Ministry of Education, Recreation and Sport will contribute $ 2.60 to AQSPC, meaning an increase of 260 % to our programs.
Rappelons que les dons recueillis par le Quatuor Molinari lors de cette campagne de financement seront appariés à hauteur de 300% par le programme Placements culture du Conseil des arts et des lettres du Québec et déposés dans le Fonds Quatuor Molinari à la Fondation du Grand Montréal.
The funds that will be collected during the fundraising campaign will be matched at 300% by the programme Placement culture of the Conseil des arts et des lettres du Québec and deposited in the Molinari Quartet fund at the Fondation du Grand Montréal.
Un don de 5000$ a été versé à Tennis Québec par ALBI le Géant, dans le cadre du programme Placements Sports.
Tennis Québec Tennis Québec ALBI le Géant donated $5,000 to Tennis Québec, as part of the Placements Sports program.