Je suis plus motivé que jamais pour la suite de mon programme de courses.
Cela se goupillait parfaitement avec mon programme de courses.
À notre connaissance, il y aura une saison de ski et un programme de courses cette année.
To the best of our knowledge, there will be a ski season and a race program this year.
Comment lire un programme de courses?
Et je trouve un programme de courses hippiques dans ta poche.
Peux-tu nous en dire plus sur ta moto, tes sponsors, ton programme de courses pour cette année 2017, et sur ta structure éventuelle?
Can you tell us more about your bike, your sponsors, your racing program for this year 2017, and your eventual structure?
La sélection des meilleurs chevaux destinés à la reproduction s'effectue grâce à un programme de courses.
The racing programme ensures that only the best horses are selected for the breeding industry.
l'heure du départ de la première course d'un programme de courses avec pari mutuel
the post time of the first race of a race program with pari-mutuel betting
C'est pourquoi le musher, en fonction de ses moyens et de la qualité de son attelage, va en fait établir un programme de courses qui couvre toute la période hivernale.
That's why the musher, depending on his/her means and his/her dog team quality, will work out a race program that will cover the whole winter time.
Il possède désormais la maturité suffisante pour se tirer tous les fruits d'un programme de courses très complet en 2016.
He now has the maturity to reap the fruits of a very full race programme in 2016.
2º 73 $ par programme de courses lorsqu'un calendrier de courses est tenu sur une piste de courses amateur avec pari mutuel
$73 per race program when a pari-mutuel race calendar is held on an amateur race track
1º 308 $ par programme de courses lorsqu'un calendrier de courses est tenu sur une piste de courses professionnelle
$308 per race program when a race calendar is held at a professional race track
3º informer par écrit la Régie de toute annulation d'un programme de courses au moins 7 jours à l'avance et de toute annulation d'une course de qualification au moins 3 jours à l'avance, sauf s'il s'agit d'un cas de force majeure
inform the board in writing of every cancellation of a race program at least 7 days ahead and of every cancellation of a qualifying race at least 3 days ahead, except in the case of a superior force