Prochainement paraîtra le programme de parti remanié que nous voulons distribuer à des dizaines de milliers parmi les masses.
Soon the reworked party program will be published, which we want to distribute among the masses in ten thousands of copies.
Le dernier travail central en cette matière était aussi le remaniement du programme de parti.
The last central work in this field was the reworking of the party program.
C'est là que se prépare organiquement l'union du prolétariat; alors que sur la base d'un programme de parti cette union n'est jamais possible.
It is this which organically prepares the unity of the proletariat; whereas on the basis of a party programme alone this unity is never possible.
C'est par là que l'on manifeste son adhésion à la lutte de classe prolétarienne et à ses méthodes propres; on n'a pas à exiger l'adhésion à un programme de parti plus précis.
It is through this that one shows one's adhesion to the proletarian class struggle and to its own methods; we do not demand adhesion to a more precise party programme.
Certainement, la publication de notre programme de parti remanié et sa discussion dans des cercles d'étude publics en sera certainement une méthode principale.
The publication of our reworked party program and its discussion in public study groups certainly will be a main method for achieving this.
Ce travail était à la fois une formation idéologico-politique importante pour le parti entier et nous a clairement montré qu'il faudra, à l'avenir, travailler davantage avec le programme de parti.
This activity was at the same time an important ideological-political training for the entire party and made it clear that in future we have to work much more with the party program.
J'ai entendu le mot « réveil » une quantité innombrable de fois pour décrire le mouvement tout entier comme une sorte de sortie spontanée d'un état de profonde léthargie qu'aucun programme de parti n'avait réussi à troubler jusqu'alors.
I heard the term "awakening" being used endlessly to describe the movement as a whole as a sort of spontaneous emergence out of a condition of deep slumber, which no party program could shake off before.
Il ne s'y agissait pas d'écrire un nouveau programme, mais d'y intégrer consciemment le progrès des connaissances fait par le parti depuis le dernier remaniement du programme de parti dans les années 1990.
This was not about writing a new program, but about consciously taking up the progress of knowledge which the party has made since the reworking of the last party program in the 1990s.
Pour cette raison, un de nos documents le plus important dans l'offensive tactique est - outre le programme électoral actuel - aussi notre programme de parti actualisé : Nous voulons le propager dans des dizaines de milliers d'exemplaires.
This is why one of our most important documents in the tactical offensive - along with the present election program - will be our updated party program: We want to distribute tens of thousands of copies.
Dans son programme de parti, le Bloc adhère aux principes du développement durable, favorise la transition vers une économie sans pétrole et appuie le transport en commun ainsi que l'électrification des transports.
In its party program, the Bloc adheres to the principles of sustainable development, supports the move to an oil-free economy and advocates for public transit and the electrification of transportation.
Gericke plus loin : Le parti de famille a déjà le droit de vote à partir de la naissance depuis des décennies dans son programme de parti.
Gericke further: The family party has the right to vote starting from birth already for decades in its party program.
Dorénavant, un gouvernement s'inspirant d'un programme de parti doit permettre d'asseoir solidement le modèle de société occidental.
From now on, a government inspired by a party programme must enable the model of Western society to take firm root.
Le programme de parti révisé du MLPD indique que les rapports de production monopolistes d'État internationalisés mettent en question en permanence l'État-nation, car il est devenu un obstacle pour le développement des forces productives internationalisées.
The reworked party program of the MLPD points out that the internationalized state-monopolist relations of production constantly call the national state into question since it has become an obstacle to the further development of the internationalized productive forces.