La délégation pakistanaise estime depuis longtemps qu'un programme de secours réussi est celui qui ouvre la voie au développement.
My delegation has long held the view that a successful relief programme is one that paves the way for development.
Aux premiers stades du programme de secours, il a été aménagé huit camps pour regrouper les familles à la recherche de vivres et d'eau.
In the initial stages of the relief programme, eight camps were established for families in search of food and water to congregate.
En leur nom, nous tenons à remercier toutes les personnes impliquées dans le programme de secours aux sinistrés.
On their behalf, we would like to thank everyone involved in the disaster relief program.
Nous appuyons le cadre approuvé récemment pour un programme de secours en cas de catastrophe et nous prions le gouvernement fédéral d'aller de l'avant, tout en consultant pleinement l'industrie sur la mise en oeuvre du programme.
We support the recently approved framework for a disaster relief program, and we urge the federal government to move forward in full consultation with industry towards implementation of the program.
Les perspectives de solution durable étant limitées, il convient de prévoir un programme de secours pour les populations déplacées.
As the prospects for durable solutions are limited, it is appropriate to plan a relief programme for the displaced population.
Grâce aux efforts conjugués de tous ceux qui ont soit participé, soit contribué au programme de secours, des milliers de vies humaines ont pu être sauvées.
As a result of the concerted efforts of all who had either participated in or contributed to the relief programme, thousands of human lives had been saved.
Elle a fourni l'occasion de passer en revue le programme de secours et les obstacles rencontrés, et elle a cherché à déterminer comment procéder face aux problèmes de sécurité auxquels se heurtait l'action humanitaire.
The meeting provided an opportunity to review the relief programme and the obstacles encountered and to examine how to go forward in the face of the security problems that plagued humanitarian efforts.
Les combats intenses qui se déroulent dans le nord et le sud du pays ont eu pour effet de déplacer une partie importante de la population et ont fait que les organismes d'aide humanitaire éprouvent des difficultés à exécuter un programme de secours cohérent et efficace.
The extensive fighting in the north and south of the country has displaced a significant proportion of the population and made it difficult for humanitarian aid agencies to conduct a consistent and effective relief programme.
Un programme de secours en cas de maladie extrêmement grave a été lancé en avril pour remédier aux carences du système de soins tertiaires.
A catastrophic ailment relief programme was launched in April in an attempt to respond to limited tertiary care coverage.
Une fois que l'ampleur de la crise est connue, la FAO conçoit un programme de secours agricoles d'urgence pour aider les communautés à se relever.
Once the extent of the crisis is known, FAO designs an emergency agricultural relief programme to help communities get back on their feet.
Dans le cadre du programme de secours d'urgence, des céréales sont distribuées aux victimes de catastrophes naturelles.
Under the Test Relief Programme, food-grain is distributed to victims of natural disasters.
Les services d'ECHO examinent l'adoption d'un programme de secours supplémentaire destiné aux victimes du séisme.
ECHO is considering the adoption of a further relief programme for the victims of the earthquake.
Au Laos, elle donnera à trois organisations non gouvernementales françaises la possibilité de mettre en oeuvre un programme de secours d'urgence au cours des six prochains mois.
In Laos it will enable three French non-governmental organisations to carry out an emergency relief programme over the next six months.