Vertaling van "programmes tels que le programme" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programs such as the
programmes such as the
Nos prestations fiscales pour enfants et les programmes tels que le programme d'options pour les familles agricoles servent à payer l'épicerie.
Our child tax benefit and programs like the family farm options program also help keep us in groceries.
Par exemple, le gouvernement continuerait à garantir les paiements d'acompte, les emprunts et les programmes tels que le programme de vente de céréales à crédit.
For example, the government would continue to provide financial backing for initial payments, borrowing, and for such programs as the credit grain sales program.
D'autres programmes tels que le programme de formation des jeunes et de partenariat avec les entreprises offrent une formation globale aux jeunes pour les aider à obtenir un emploi salarié ou à devenir des travailleurs indépendants.
Other programmes, such as the youth training and enterprise partnership programme, offer comprehensive training to young people to help them gain either wage employment or become self-employed.
mais également à d'autres programmes tels que le programme d'histoire, qui offre à l'élève la possibilité de s'ouvrir à différentes cultures et qui doit l'amener à développer une forme de tolérance, de dépassement des préjugés et des stéréotypes culturels.
and to other programmes such as the history programme, which affords pupils the opportunity to open themselves to different cultures and should induce them to develop tolerance, rejecting cultural prejudices and stereotypes.
Pour les programmes tels que le programme de filet de sécurité productif14, l'administration du « woreda » examine les données sur l'agriculture, le climat, la nutrition et d'autres secteurs vulnérables pour décider lequel a besoin de soutien.
For programmes such as the productive safety net programme14, the 'woreda' administration triangulates agriculture, climatic, nutrition and other data with vulnerability to decide who requires support.
Nous avons pu réaliser des budgets équilibrés et excédentaires et en même temps soutenir des programmes tels que le programme agricole et le programme de prestations pour enfants et réinvestir dans les forces armées, et nous avons vu le taux de chômage passer de 11 à 7 p.
We have experienced an opportunity to create balanced and surplus budgets while supporting things like agriculture and child benefit programs, reinvesting in the military and seeing unemployment rates drop from 11% to 7%.
En outre, des programmes tels que le programme pour le tourisme des personnes âgées, permettant à celles-ci de bénéficier de conditions spéciales pour voyager hors saison, ou encore le programme de cures thermales ont été mis sur pied pour elles.
Programmes such as that concerning tourism for the elderly, enabling them to benefit from special conditions to travel out of season, and the spa-cure programme had also been set up.
Les audits du code de conduite sont souvent combinés à d'autres programmes tels que le programme qualité, environnemental ou sécurité, ainsi que les audits des produits contrefaits afin d'apporter une solution rentable à temps.
Compensation Code of conduct audits are often combined with other programs such as quality, environment or security, as well as audits against counterfeit products to provide a time and cost-effective solution.
Il se félicite en outre de l'adoption de nouveaux programmes tels que le programme national visant à promouvoir la santé de la jeune génération et à renforcer les activités des commissions chargées des affaires concernant les mineurs.
It further welcomes the adoption of new programmes such as the State programme to promote a healthy younger generation and to enhance the work of the minors' affairs commissions.
Cette généreuse contribution sera allouée à nos différents programmes tels que le programme d'aide aux victimes d'actes criminels qui, en complément aux programmes gouvernementaux, offrent une aide financière aux victimes et à leurs familles.
This generous donation will go towards many different programs that Sun Youth offers, including the Crime Victims Fund that acts as a supplement to the aid provided by government to the victims of violent crimes and their families.
Cet argent est destiné entre autres aux programmes tels que le programme des partenariats en éducation ainsi que le Programme de réussite scolaire des étudiants des premières nations.
Our government has committed $268 million over five years, and $75 million over the next two years, for programs such as the educational partnership program and the first nations student success program.
Elle a offert des programmes phares, mis sur pied des centres d'amitié, lancé des projets pilotes en éducation ainsi que des programmes tels que le programme d'installation de dispositifs antidémarrage, dont j'ai parlé beaucoup à la Chambre au cours des deux dernières années.
It provided lighthouse programs, friendship centres and education pilot projects, as well as initiatives like vehicle immobilizer, which I have spoken a lot about that in the House over the last two years.
En raison des difficultés économiques actuelles, il est indispensable de soutenir les entreprises européennes, en particulier les jeunes entreprises innovantes et les femmes entrepreneurs, et d'encourager l'esprit d'entreprise en affectant suffisamment de fonds aux programmes tels que le programme COSME.
Due to the currently difficult economic situation it is indispensable to support European enterprises, in particular young innovative start-ups and female entrepreneurs, and to foster entrepreneurship by assigning enough funds to programmes like the COSME programme.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.