La magistrature garantit que même le gouvernement est tenu responsable devant la loi.
Judicature ensures that even the government is held accountable to the law.
La priorité était d'être responsable devant le peuple de son pays.
Le gouvernement élu sera responsable devant tous les citoyens du territoire.
The government elected will be responsible to all citizens of the territory.
Chaque district est doté d'un gouverneur, responsable devant le roi.
Il était responsable devant sa conscience quant aux implications morales de ses choix.
He was answerable to his conscience about the moral implications of his choices.
Le directeur reste responsable devant le conseil d'administration de toute irrégularité financière qui pourrait survenir.
The manager remains answerable to the board for any financial discrepancies that arise.
Le commissaire serait donc responsable devant le ministre.
Then I guess the commissioner would be accountable to the minister.
Il est responsable devant le ministre, également.
He is answerable to the minister, too.
Mais vous êtes responsable devant les parents.
But you are answerable to the parents.
Et vous serez donc responsable devant lui aussi longtemps que vous vivrez.
Therefore you will be responsible to Him as long as you live.
Le PDG est responsable devant les parties prenantes des décisions influençant l'avenir de l'entreprise.
The CEO is answerable to stakeholders for decisions impacting the company's future.
Le FMI est responsable devant les gouvernements de ses pays membres.
The IMF is accountable to the governments of its member countries.
Il l'accepte et devient ainsi pleinement responsable devant l'Histoire.
He accepts it and becomes fully accountable to history.