He was answerable to his conscience about the moral implications of his choices.
A judge remains answerable to the disciplinary authorities if he fails in his duty of impartiality.
Le juge reste responsable devant la justice disciplinaire s'il manque à son devoir d'impartialité.
The manager remains answerable to the board for any financial discrepancies that arise.
Le directeur reste responsable devant le conseil d'administration de toute irrégularité financière qui pourrait survenir.
He is answerable to the minister, too.
Il est responsable devant le ministre, également.
But you are answerable to the parents.
Mais vous êtes responsable devant les parents.
The government is answerable to its citizens, ensuring transparency and accountability in every action.
Le gouvernement est responsable devant ses citoyens, garantissant la transparence et la responsabilité dans chaque action.
The CEO is answerable to stakeholders for decisions impacting the company's future.
Le PDG est responsable devant les parties prenantes des décisions influençant l'avenir de l'entreprise.
Every civil servant is answerable to the State for the strict observance of laws and regulations.
Tout fonctionnaire est responsable devant l'État du respect strict des lois et règlements.
Once appointed, judges were not answerable to the President in office.
Whoever denies it will be answerable to history.
Quiconque s'y refuse sera responsable devant l'Histoire.
This new board must be answerable to parliament.
La nouvelle agence doit être responsable devant le Parlement.
Every member in the Church is answerable to an ecclesiastical authority.
Tout membre de l'Église est responsable devant une autorité ecclésiastique.
He was answerable to Heaven for the wellbeing of the Chinese people.
Il était responsable devant le ciel du bien-être du peuple chinois.