Download for Windows Premium
Publiciteit
section dans
section in section within section of section into
cross-section in
chapter in
Division in
Chaque matière a sa propre section dans son cahier de textes organisé.
Each subject has its own section in his organized homework diary.
Une section dans les paramètres permet de régler le mapping des manettes.
A section in the parameters allows you to adjust the joystick mapping.
Vous pouvez distribuer des pages à partir de n'importe quelle section dans le bloc-notes de cours.
You can distribute pages from any section within the Class Notebook.
C'est pour cela que nous avons rédigé cette section dans notre guide.
That's exactly why we've put together this section of our guide.
Il y a une section dans le budget pour laquelle je suis d'accord.
There is a section of this budget that I agree with.
Il y a ensuite une longue section dans la roue de vos coéquipiers.
Then there is a long section in the draft of your teammates.
Les répondants ont pu commenter chaque section dans les réponses aux questions ouvertes.
Respondents were able to comment on each section in the open-ended responses.
Il est temps de décrire une autre section dans ce domaine.
It is the time to describe another section in this field.
Quatre personnes différentes ont chacune leur propre section dans le livre.
Four different caretakers each have their own section in the book.
Une double barre indique la fin d'une section dans cette partition.
A thick bar line indicates the end of a section in this score.
On peut uniquement lier ou délier une section dans un modèle d'email.
You can only link or unlink sections in an email template.
Il existe une section dans l'application dédiée à la coloration des images.
There is a section in the app dedicated to coloring images.
Je me paye le luxe de rajouter une section dans ma sidebar.
I hereby allow myself a new section in my sidebar.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor section dans in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 921. Exact: 921. Verstreken tijd: 433 ms.