Monsieur, je crois que nous nous sommes malencontreusement aventurés dans une zone de chasse de rogue simulants.
Sir, I believe we've wandered accidentally into a rogue simulant hunting zone.
Affectation des simulants de denrées alimentaires pour démontrer le respect de la limite de migration globale
Food simulant assignment for demonstrating compliance with the overall migration limit
Pour empêcher les simulants d'atteindre une sentience qui les mettrait à égalité avec ceux de leur espèce.
Prohibit simulates from reaching a level of sentience that put them on par with their own species.
Ce sont des simulants, pas des esclaves.
Les simulants ne doivent pas opérer sans l'accord de leur maître.
Simulates may not operate independently from the masters.
Robots, humains, simulants, tout le monde nous déteste.
Robots, humans, and simulants, they all hate us.
Vous avez anéanti mon vaisseau, massacré mes amis simulants et vous m'avez pratiquement détruit.
Annihilated my ship, slaughtered my fellow simulants and you practically destroyed me.
Les simulants sont on ne peut plus proches des humains.
Simulates are as close to human as humanly possible.
Limite de migration, listes de substances autorisées et de simulants
Migration limit, lists of approved substances and simulants
Les simulants transportent de grandes quantités de nourriture afin de prolonger le tourment de leurs victimes.
Simulants carry large stocks of food in order to prolong the torment of their victims.
Ce sont les simulants qui m'ont élevée.
I was raised by the simulants.
Les simulants détestent les humains et les humanoïdes.
Simulants hate everything human or humanoid.
Nous avons la meilleure sélection de diamants et de simulants cultivés qui ne laissent pas d'empreinte sur l'environnement.
We carry the finest selection of cultured diamonds and simulants that do not leave an imprint on the environment.