Il importe de noter que les premiers stades de l'initiative du MDN et des FC étaient considérés comme faisant partie d'un « projet » appelé à être testé et évalué avant d'obtenir le statut de programme.
It is significant that the early stages of the DND/CF initiative were characterized as a "project," to be tested and evaluated before attaining program status.
Les membres qui souhaitent faire partie des programmes IPPC ou ceux qui demandent un statut de programme IPPC n'ont pas à acquitter des frais supplémentaires
There are no added fees for members who wish to become part of SIFP programs or for those applying for SIFP program status.
Le statut de programme de travail et de fonctionnement de l'équipement sont absolument clear.
The work status and equipment operating program are absolutely clear.
La phase d'adoption fait référence à la transition d'un statut de projet pilote à un statut de programme.
The adoption phase refers to the transition from a pilot project to a program.
Le statut de programme agréé fait l'objet d'un contrôle périodique de la part des autorités professionnelles pertinentes et peut également être retiré par
A program's accreditation status is normally subject to periodic review and may be withdrawn by relevant professional authorities.
soit confirmant que le programme satisfait entièrement ou essentiellement aux conditions d'agrément et confirmant son statut de programme agréé, avec ou sans conditions, selon le cas
Sous sa présidence, le FEM est passé du statut de programme pilote à celui de principale source de financement de l'environnement mondial, réunissant 173 pays membres.
Under his leadership the GEF has grown from a pilot programme to the largest single source of funding for the global environment, with 173 member countries.
Ces décisions ont nui à la gouvernance environnementale en général et au PNUE en particulier, a-t-elle commenté, ajoutant que son statut de programme limitait son indépendance et son autorité.
These decisions have harmed environmental governance in general and UNEP in particular, she noted, adding that its status as a programme limits its independence and authority.
La phase d'institutionnalisation se réfère au passage du FBR d'un statut de programme à celui de politique nationale.
The institutionalization phase refers to the movement of RBF from a program to national policy.
L'initiative du CGAE a évolué, en passant du statut de projet au statut de programme, et a été mise en oeuvre selon un calendrier précis.
The IMAC initiative evolved from project status to program status and was implemented according to a specific timeline.
Évaluation Le programme a été évalué en 1997 quand il est passé du statut de programme pilote à celui de programme permanent.
Evaluation Program was evaluated in 1997 when it moved from a pilot program to a permanent program, key findings include
Le Conseil reconnaît le statut de programme de radiotélévision local non-commercial en s'appuyant sur des documents et analyses du programme émis.
The Council recognizes the status of local non-commercial RTV program by decision made on the basis of submitted documents and analysis of broadcast programming.
Même dans les cas où le secrétariat a tenté d'élargir l'éventail de ses moyens de mise en oeuvre, il a été inhibé par son statut de programme des Nations Unies.
Even in instances where the secretariat has attempted to augment its array of implementation platforms, it has been inhibited by its status as a United Nations programme.