Download for Windows Premium
Publiciteit
vous diffusez
Geflecteerde vorm van se diffuser
you broadcast you stream you post you distribute
you're running
you run
you spread
you are broadcasting
you share
you disseminate
you air
you diffuse
you are streaming
you publish
you're streaming
Cela est également vrai pour les informations provenant des interviews que vous diffusez.
This is also true about the information you broadcast from interviews.
Les auditeurs peuvent voter pour les musiques que vous diffusez.
Listeners can rate the music that you broadcast.
Vous pouvez également lier votre compte à plusieurs appareils pendant que vous diffusez.
You can also link your account to multiple devices while you stream.
Maintenant, voici comment vous diffusez une vidéo sur le réseau
Now this is how you stream a video over network
Aussi, gardez le contrôle sur les articles sponsorisés que vous diffusez.
Therefore, keep control over the sponsored articles that you post.
Prenez donc garde aux informations que vous diffusez.
Thus, please take care regarding the information that you post.
Et ne payez que pour ce que vous diffusez.
And only pay for what you broadcast.
Faites attention aux informations que vous diffusez.
Be careful about the information that you post.
Vous êtes le seul responsable de contenu que vous diffusez.
You are solely responsible for the content that you post.
Je suis juste impressionné vous diffusez il.
I'm just impressed you broadcast it.
Si vous diffusez et que personne n'écoute, aucun mal n'est fait.
If you broadcast and nobody is listening, no harm done.
Vous présentez votre entreprise sur notre plateforme, vous diffusez vos besoins de recrutement.
You introduce your company on our platform and you broadcast your recruitment needs.
Si vous diffusez dans une région qui est menacée par les mines
If you broadcast to an area that is threatened by landmines remaining from a
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor vous diffusez in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 693. Exact: 693. Verstreken tijd: 65 ms.