Assise juste devant moi, la flûte sort toujours ses partitions au dernier moment.
Siedząca tuż przede mną flecistka zawsze wyciąga nuty w ostatniej chwili.
Assise au premier rang, l'auditrice suivait le discours sans perdre une seule phrase.
Siedząca w pierwszym rzędzie słuchaczka śledziła wystąpienie, nie uroniwszy ani jednego zdania.
Assise sur le lit, elle attachait lentement ses lacets avant de sortir.
Siedząc na łóżku, powoli wiązała sznurówki przed wyjściem z domu.
Assise près du berceau, elle chante tendrement pour calmer le bébé.
Siedząc przy kołysce, śpiewa cicho i czule, żeby uspokoić dziecko.
Assise à côté de son frère, elle riait à toutes ses blagues.
Siedząc obok brata, śmiała się ze wszystkich jego żartów.
Assise par terre dans la chambre, elle triait patiemment ses vieilles photos.
Siedząc na podłodze w pokoju, cierpliwie porządkowała swoje stare zdjęcia.
Assise dans le bus, elle pose son ordinateur sur le genou pour travailler.
Siedząc w autobusie, kładzie laptop na kolanach, żeby popracować.
Assise au premier rang, l'élève notait chaque mot prononcé par le professeur.
Siedząc w pierwszej ławce, uczennica zapisywała każde słowo nauczyciela.
Assise au café, elle cherche des yeux le serveur pour demander l'addition.
Siedząc w kawiarni, rozgląda się za kelnerem, żeby poprosić o rachunek.
Assise sur le banc, la vieille dame restait adossée à la barrière du jardin.
Siedząc na ławce, starsza pani opierała się plecami o ogrodowe ogrodzenie.
Assise au bord du lac, elle savoure le moment présent et oublie ses soucis.
Siedząc nad brzegiem jeziora, delektuje się tą chwilą i zapomina o kłopotach.
Assise devant son ordinateur, elle corrige sa posture et garde enfin un dos droit.
Siedząc przy komputerze, poprawia swoją pozycję i wreszcie siedzi z prostymi plecami.
Assise sur le fauteuil, elle écoutait les invités avec une majesté tranquille.
Siedząc w fotelu, słuchała gości z cichym, spokojnym majestatem.