Tout mandat d'arrêt délivré par la CPI devrait être respecté.
Należy przestrzegać wszystkich nakazów aresztowania wydanych przez MTK.
La CPI est une composante d'un ordre pénal international.
MTK jest elementem międzynarodowego systemu prawa karnego.
Les signaux de la CPI devraient être confirmés par d'autres indicateurs.
Sygnały ICC powinny być potwierdzone przez inne wskaźniki.
N'utilisez pas des profils de couleur (par ex. CPI ou similaire).
Proszę zatem nie używać żadnych profilów z kolorami typu np. ICC i podobne.
Nous allons déposer une plainte à la CPI afin que ces criminels au pouvoir qui ont ordonné aujourd'hui aux soldats d'ouvrir le feu sur les travailleurs, soient poursuivis.
Złożymy skargę do Międzynarodowego Trybunału Karnego, żeby kryminaliści będący dzisiaj u władzy, którzy wydali żołnierzom rozkaz otwarcia ognia do robotników, zostali osądzeni.
Soutien de l'Union européenne à la CPI: être à la hauteur des enjeux et surmonter les difficultés
Certains d'entre eux sont même des financiers de la CPI.
Niektórzy z nich są nawet sponsorami MTK.
La clause de la CPI figure dans nos accords.
Klauzula MTK została zawarta w naszych porozumieniach.
Nous avons mené des entretiens diplomatiques pour que la CPI soit acceptée par nos partenaires.
Przeprowadziliśmy odpowiednie zabiegi dyplomatyczne w celu zaakceptowania MTK przez naszych partnerów.
Une des questions concerne certainement la position de notre partenaire transatlantique dans la CPI.
Jedną z nich jest z pewnością pozycja naszych transatlantyckich partnerów w MTK.
Et toutes les parties au conflit doivent coopérer dans le cadre de l'enquête de la CPI.
Wszystkie strony konfliktu muszą współpracować z MTK w celu przeprowadzenia dochodzenia.
Malheureusement, la CPI n'a pas les moyens d'amener les coupables devant la justice.
Niestety MTK nie posiada środków, by zagrozić ich sprawcom.
S'agissant de la CPI, je voudrais exprimer deux souhaits.
Co się tyczy MTK, mam dwa życzenia.