Grant, j'espère encore qu'un jour, nous aurons des enfants.
Grant, wciąż wierzę, że pewnego dnie będziemy mieć dzieci.
Tom Grant m'a dit en personne que c'est ça qui manque.
Tom Grant osobiście mi powiedział, że tego właśnie nam trzeba.
Samuel Grant ne semble pas d'un homme qui suit les lois anglaises.
Samuel Grant nie wygląda na człowieka, który przejmuje się angielskim prawem.
M. Grant, le problème est que les journalistes ont leur histoire.
Panie Grant, problemem jest to, że dziennikarze wiedzą swoje.
Mme Grant, ils n'avaient plus de latte, voilà un café.
Pani Grant, nie mieli już latte, więc przyniosłam zwykłą kawę.
Grant continuait à donner des ordres et à dire quoi faire.
Grant wciąż dzwonił z rozkazami i prosił o różne rzeczy.
Mlle Grant aime que tout soit ouvert avant d'atteindre son bureau.
Pani Grant lubi, jak wszystko zostaje otwarte zanim trafi na jej biurko.
Dr Grant, on ne quittera pas cette île sans notre fils.
Doktorze Grant, nie opuścimy tej wyspy bez naszego syna.
Tu ne peux pas dire aux gens comment se sentir, Grant.
Nie możesz ludziom mówić jak mają się czuć, Grant.
Il pourrait nous parler. Grant veut faire accuser son neveu de meurtre.
Może z nami pogadać, bo Grant chce wrobić jego krewniaka.
Grant a envoyé un opportuniste pour installer loi et ordre.
Grant przysłał swych zauszników, by zaprowadzili ład i porządek.
Mademoiselle Grant, c'est arrivé pour vous par courrier privé.
Pani Grant, to przyszło do pani przez prywatnego kuriera.
Une élection arrive et cette affaire Grant pourrait le tourmenter.
Zbliżają się wybory, a sprawa Granta może mu zaszkodzić.