Les glucides ont été accusés de prendre du poids, de diabète de type II et d'obésité.
Węglowodany są obwiniane za przyrost masy ciała, cukrzycę typu II i otyłość.
Ces actions spécifiques sont définies à l'annexe II et peuvent faire l'objet de modifications.
Te działania szczególne są zdefiniowane w załączniku II i mogą ulegać zmianom.
les contrats visés à l'annexe II et les dérivés de crédit
umowy wymienione w załączniku II oraz kredytowe instrumenty pochodne
L'axe du nord intègre le corridor paneuropéen II et la partie septentrionale du corridor IX.
Oś północna obejmie korytarz paneuropejski II oraz północną część korytarza paneuropejskiego IX.
les contrats figurant sur la liste de l'annexe II et dérivés de crédit
kontraktów wymienionych w załączniku II i kredytowych instrumentów pochodnych
Les nœuds du réseau central sont définis à l'annexe II et comprennent
Węzły sieci bazowej są określone w załączniku II i obejmują
Une réduction de la formation d'angiotensine II et une inhibition de la dégradation de la bradykinine entraînent une vasodilatation.
Zmniejszone tworzenie angiotensyny II i zahamowanie rozkładania bradykininy prowadzi do rozkurczu naczyń.
les conditions qui sont énoncées aux annexes II et V,».
warunki określone w załącznikach II i V,
les annexes II et V afin d'introduire des références d'actes réglementaires et des rectificatifs
załączników II i V w celu wprowadzenia odniesień do aktów regulacyjnych oraz uwzględnienia sprostowań
La déclaration d'assurance est établie conformément à l'annexe II et peut être assortie de réserves quantifiant l'incidence financière potentielle.
Poświadczenie wiarygodności rachunków powinno być zgodne z załącznikiem II i może zawierać zastrzeżenia określające ilościowo potencjalny wpływ finansowy.
Les certificats doivent être conformes au modèle figurant à l'annexe II et comporter les renseignements suivants
Zaświadczenia są zgodne ze wzorem znajdującym się w załączniku II i zawierają następujące informacje
Les dispositions en matière d'assistance mutuelle énoncées aux chapitres II et III s'appliquent aux infractions intracommunautaires.
Przepisy dotyczące wzajemnej pomocy ustanowione w rozdziale II i III dotyczą naruszeń wewnątrzwspólnotowych.
Tous les termes mentionnés sont basés sur le pourcentage le plus élevé observé lors des essais cliniques de phase II et de phase III.
Wszystkie dane uwzględniają najwyższe odsetki obserwowane w badaniach klinicznych II i III fazy.