Je reste figé quand il me demande soudain de parler devant toute la classe.
Zamieram, kiedy nagle prosi mnie, żebym przemówił przed całą klasą.
Le professeur me demande de défiler les principaux personnages du roman étudié en classe.
Nauczyciel prosi mnie, żebym wymienił głównych bohaterów omawianej na lekcji powieści.
Mon petit garçon me demande chaque soir de lui chanter la même chanson.
Mój synek prosi mnie co wieczór, żebym zaśpiewał mu tę samą piosenkę.
Chaque samedi matin, ma mère me demande de nettoyer le sol du salon.
W każdą sobotę rano mama prosi mnie, żebym umył podłogę w salonie.
Me demande pas de regretter ce pour quoi je me suis battu.
Nie każ mi żałować tego, w co wierzyłem.
Quand allez-vous vous réconcilier ? - Me demande pas.
Co zamierzasz z tym zrobić? - Nie pytaj się mnie.
Me demande pas, elle décide toujours.
Me demande jamais ce que j'ai vu.
Me demande plus jamais aucun service.
Qu'est-ce qu'on attend? - Me demande pas.
Comment ça va? - Me demande pas.
C'est quoi ? - Me demande pas.
Me demande où tu les as eus.