Vertaling van "N.B" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
N.B.: Dans la définition ci-dessus, le terme "programmabilité accessible à l'usager" désigne la possibilité pour l'usager d'introduire, de modifier ou de remplacer des "programmes" à l'aide de moyens autres
N.B.: W powyższej definicji "możliwość programowania przez użytkownika" oznacza możliwość wprowadzania, modyfikacji lub wymiany "programów" przez użytkownika na innej drodze niż poprzez
N.B.: Dans la définition ci-dessus, l'expression 'unités d'outillage actives' désigne des dispositifs d'application d'énergie, motrice ou autre, ou de détection à la pièce à travailler.
N.B.: W powyższej definicji "aktywne jednostki oprzyrządowania" to urządzenia do przyłożenia mocy napędowej, energii procesowej lub czujnika do przedmiotu obrabianego.
N.B.: tableau à compléter, catégorie par catégorie, après application de la formule
Uwaga: tabele należy sporządzić oddzielnie dla każdej kategorii produktów po zastosowaniu wzoru
À huis clos (N.B. la réunion des coordinateurs débutera immédiatement après la fin des travaux de la commission)
Przy drzwiach zamkniętych (Uwaga: posiedzenie koordynatorów rozpocznie się bezpośrednio po zakończeniu prac komitetu)
N.B.: Il s'agit des prêts accordés pour le financement de la construction de logements sociaux à un taux d'intérêt de 1 % p.a.
NB: Są to pożyczki na finansowanie budowy dotowanego budownictwa czynszowego o stopie procentowej równej 1 % rocznie.
N.B.: l'absence de date dans la colonne 7 signifie qu'aucune restriction dans le temps n'est fixée.
(Uwaga: brak daty w kolumnie 7 oznacza, że nie ma ograniczeń czasowych).
les retraités;» (N.B.: pour pouvoir bénéficier de l'exonération du droit de visa pour cette catégorie, les demandeurs de visa doivent présenter un document attestant leur statut de retraité.)
emerytów i rencistów; (Uwaga: w celu skorzystania ze zwolnienia z opłaty wizowej w tej kategorii, osoby ubiegające się o wizę muszą przedstawić dokumenty potwierdzające status emeryta lub rencisty).
les personnes handicapées et la personne les accompagnant, le cas échéant;» (N.B. pour pouvoir bénéficier de l'exonération du droit de visa, il est nécessaire de fournir la preuve que les demandeurs de visa relèvent tous de cette catégorie.)
osób niepełnosprawnych, i - jeśli to konieczne - ich opiekunów; (Uwaga: w celu skorzystania ze zwolnienia z opłaty wizowej należy dostarczyć dokumenty potwierdzające, że każda z osób ubiegających się o wizę należy do tej kategorii).
N.B.: Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute.
Uwaga: W przypadku obrabiarek do obróbki powierzchni o jakości optycznej szybkość posuwu powinna wynosić co najwyżej 50 mm na minutę
N.B. Des renseignements supplémentaires et liens sont affichés aux utilisateurs enregistrés et connectés!
N.B.: dodatkowe informacje i linki są widoczne dla zarejestrowanych i zalogowanych użytkowników!
N.B.: Lorsque des données administratives individuelles sont utilisées, il convient de fournir une analyse similaire reposant sur le fichier de référence administratif, incluant les erreurs de déclaration et de radiation.
Uwaga: W przypadku korzystania z indywidualnych danych administracyjnych przedkłada się podobną analizę w oparciu o administracyjną dokumentację referencyjną, włącznie z błędami dotyczącymi sprawozdawczości i wyrejestrowania.
N.B.: Lorsque des données administratives individuelles sont utilisées, il y a lieu de donner des précisions sur la correspondance entre les concepts administratifs et les concepts statistiques théoriques.
Uwaga: W przypadku korzystania z indywidualnych danych administracyjnych należy przedstawić uwagi na temat zgodności pojęć administracyjnych i teoretycznych pojęć statystycznych.
N.B.: Si la substance active est un mélange de composants actifs, chacun d'eux devant être clairement définissable, les principaux composants doivent être décrits séparément avec l'indication de leur proportion dans le mélange.
Uwaga: Jeżeli substancja czynna jest mieszaniną czynnych składników, każdy chemicznie zdefiniowany główny składnik musi być opisany oddzielnie i konieczne jest podanie proporcji mieszaniny.