Les systèmes doivent être interopérables, accessibles et compatibles avec le système SafeSeaNet.
Systemy te muszą być interoperacyjne, dostępne i kompatybilne z systemem SafeSeaNet.
SafeSeaNet est l'élément central de l'échange d'informations électronique.
Le système SafeSeaNet contribuera également à l'amélioration de la logistique dans le domaine maritime.
W obszarze żeglugi morskiej do poprawy logistyki powinien także przyczynić się system SafeSeaNet.
Toutes les technologies actuelles et futures devraient être intégrées pour parvenir au meilleur système SafeSeaNet possible.
Należy połączyć ze sobą wszystkie obecne i przyszłe technologie w celu uzyskania jak najlepszej sieci SafeSeaNet.
Le système SafeSeaNet devrait être utilisé pour un échange complémentaire de renseignements destiné à faciliter les transports maritimes.
System SafeSeaNet powinien być wykorzystywany do dodatkowej wymiany informacji w celu ułatwienia transportu morskiego.
Les messages électroniques échangés conformément à la présente directive et à la législation communautaire pertinente sont diffusés via SafeSeaNet.
Wiadomości elektroniczne wymieniane zgodnie z niniejszą dyrektywą i odpowiednimi przepisami wspólnotowymi przekazywane są za pośrednictwem SafeSeaNet.
Gestion, exploitation, développement et maintenance du SafeSeaNet
établissant le groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet
Les formalités déclaratives portant sur des renseignements uniquement destinés à des fins nationales ne devraient pas être intégrées dans le système SafeSeaNet.
Formalności sprawozdawczych dotyczących informacji jedynie do celów krajowych nie należy wprowadzać do systemu SafeSeaNet.
La description précise du système "SafeSeaNet" ainsi que de ses aspects techniques particuliers doit figurer dans une annexe spécifique reprenant les exigences précitées.
Jednoznaczny opis systemu SafeSeaNet oraz jego cech technicznych powinien się znaleźć w załączniku zawierającym wspomniane wcześniej wymagania.
L'exploitation du système SafeSeaNet devrait contribuer à la facilitation et à la mise en place de l'espace maritime européen sans barrières.
Funkcjonowanie systemu SafeSeaNet powinno służyć ułatwieniu tworzenia i ustanowieniu europejskiego obszaru transportu morskiego bez barier.
renforçer le suivi des navires par le biais du système d'échange d'informations SafeSeaNet.
zapewnienie skuteczniejszego monitorowania statków poprzez system wymiany informacji SafeSeaNet.
Le lien entre le réseau SafeSeaNet et les réseaux portuaires est très ténu et, bien souvent, l'échange de données se fait à la demande des autorités nationales.
Sieci portowe są powiązane z siecią SafeSeaNet w bardzo ograniczonym zakresie, a do wymiany danych dochodzi na żądanie władz krajowych.