Un instinct infaillible pour le design a fait de sa maison un reflet éblouissant de son goût.
Nieomylny instynkt do projektowania sprawił, że jej dom stał się olśniewającym odbiciem jej gustu.
Un instinct de survie maternel.
Obudził się w niej macierzyński instynkt przetrwania.
Un instinct de tueur peut être le facteur clé dans la détermination d'une carrière réussie.
Instynkt zabójcy może być kluczowym czynnikiem w określaniu sukcesu zawodowego.
Un instinct pour préserver la vie plutôt que de l'ôter.
Instynkt ocalenia życia a nie zgniecenia go.
Un instinct sur les gens, pour leur faire voir des choses dont ils n'ont pas conscience.
Instynkt o ludziach, pozwalający im ujrzeć rzeczy, z których nie zdają sobie sprawy.
Un instinct pour trouver la faiblesse des gens.
Instynkt do wyczuwania ludzkich słabości.
Un instinct de 27 millions d'années.
Jak 27 mln letni instynkt.
Après plusieurs enquêtes, le détective s'est forgé un instinct plus aiguisé.
Po wielu śledztwach detektyw wyrobił w sobie bardzo wyostrzony instynkt.
Même en captivité, le loup conserve un instinct puissant qui le pousse à chasser.
Nawet w niewoli wilk zachowuje silny instynkt, który pcha go do polowania.
Elle a un instinct étonnant pour repérer les gens malhonnêtes dès la première rencontre.
Ma niesamowity instynkt do rozpoznawania nieuczciwych ludzi już przy pierwszym spotkaniu.
Ils ont un instinct aventureux inné, cherchant toujours de nouvelles expériences.
Oni mają wrodzony instynkt przygody, zawsze szukając nowych doświadczeń.
Se protéger est un instinct humain fondamental qui peut sauver des vies.
Samoobrona jest podstawowym ludzkim instynktem, który może ratować życie.
Certains athlètes possèdent un instinct de tueur qui les pousse au-delà de leurs limites.
Niektórzy sportowcy mają instynkt zabójcy, który popycha ich poza granice możliwości.