Le réalisateur a choisi une esthétique néo-gothique pour ce film sur les amours impossibles.
Reżyser zdecydował się na neogotycką estetykę do tego filmu o niemożliwych miłościach.
Ils étudient une œuvre bucolique évoquant les amours simples des paysans au printemps.
Studiują sielankowe dzieło opowiadające o prostych miłościach wiejskich ludzi na wiosnę.
Ses amours débauchées ont laissé un sillage de cœurs brisés et de confiance ébranlée.
Jego rozrzutne romanse pozostawiły ślad złamanych serc i zniszczonego zaufania.
Ce roman ténébreux mélange secrets de famille, amours cachées et disparitions inexpliquées.
Ta mroczna, pełna tajemnic powieść splata rodzinne sekrety, skrywane romanse i niewyjaśnione zniknięcia.
Les chansons de son enfance évoquent pour lui le temps passé et ses premières amours.
Piosenki z dzieciństwa przywołują w nim wspomnienia dawnych czasów i pierwszych miłości.
Ce parfum a provoqué chez elle une réminiscence de ses premières amours adolescentes.
Ten zapach przywołał w niej wspomnienie jej pierwszych, nastoletnich miłości.
Ses premières amours ont commencé pendant un camp de vacances à la montagne.
Jego pierwsze miłości pojawiły się podczas obozu wakacyjnego w górach.
Les chansons de ce disque me rappellent brutalement mes premières amours.
Piosenki z tej płyty nagle przywołują we mnie wspomnienia moich pierwszych miłości.
Cette discussion sur nos premières amours a ravivé de vieux souvenirs un peu douloureux.
Ta rozmowa o naszych pierwszych miłościach odgrzebała nieco bolesne wspomnienia.
Ce magazine juvénile traite de musique, de réseaux sociaux et de premiers amours.
To młodzieżowe czasopismo pisze o muzyce, mediach społecznościowych i pierwszych miłościach.
Les photos jaunies réveillent en lui des images floues de ses premiers amours maladroits.
Pożółkłe fotografie budzą w nim zamglone obrazy jego nieporadnych pierwszych miłości.
Les chansons transmises par la mémoire populaire racontent les guerres et les amours anciennes.
Pieśni przekazywane przez ludową pamięć zbiorową opowiadają o dawnych wojnach i miłościach.
La première bucolique du recueil met en scène deux bergers qui chantent leurs amours.
Pierwsza sielanka w tym zbiorze przedstawia dwóch pasterzy, którzy wyśpiewują swoje miłości.