Il décide de s'économiser pendant la première mi-temps et d'attaquer ensuite.
Postanawia oszczędzać siły w pierwszej połowie, a zaatakować później.
Le tigre peut soudainement attaquer s'il se sent menacé ou affamé.
Tygrys może nagle zaatakować, jeśli poczuje się zagrożony albo głodny.
Ils choisirent de miner le mur extérieur plutôt que d'attaquer la porte principale.
Zdecydowali się wysadzić w powietrze mur zewnętrzny, zamiast atakować główną bramę.
Sur son blog, il aime attaquer violemment les idées qu'il considère dépassées.
Na swoim blogu lubi ostro atakować poglądy, które uważa za przestarzałe.
La division a adopté une stratégie tournante pour attaquer le flanc droit de l'ennemi.
Dywizja przyjęła strategię oskrzydlającą, by uderzyć w prawe skrzydło wroga.
Ils ont préféré attaquer par surprise le convoi, profitant de la nuit noire.
Woleli uderzyć z zaskoczenia na konwój, korzystając z osłony ciemnej nocy.
Ils ont prévu d'attaquer le convoi dès qu'il traverserait le pont.
Zaplanowali, że zaatakują konwój, gdy tylko wjedzie na most.
Ce pion doublé est une faiblesse, l'adversaire va sûrement l'attaquer rapidement.
Ten zdublowany pionek jest słabością, przeciwnik na pewno szybko go zaatakuje.
Il déplace un pion vers l'avant sur le plateau de dames pour attaquer.
Przesuwa pionek do przodu po planszy warcabów, żeby zaatakować.
Le tigre sort un ongle pour menacer l'intrus sans vraiment l'attaquer.
Tygrys wysuwa jeden pazur, żeby nastraszyć intruza, nie atakując go naprawdę.
Face à cette polémique, il se positionne prudemment, sans attaquer directement personne.
W obliczu tej afery zajmuje ostrożne stanowisko, nikogo bezpośrednio nie atakując.
Tant que tu restes sous sa protection, personne n'osera t'attaquer ouvertement.
Dopóki pozostajesz pod jego opieką, nikt nie odważy się zaatakować cię wprost.
Les policiers sont intervenus rapidement en voyant le suspect attaquer violemment la jeune femme.
Policjanci szybko zareagowali, gdy zobaczyli, że podejrzany brutalnie atakuje młodą kobietę.