Son parcours de dévoilement a été à la fois difficile et gratifiant au final.
Jego droga do ujawnienia się była trudna, ale ostatecznie satysfakcjonująca.
Celui-là même que tout le monde accusait s'est révélé complètement innocent au final.
Ten, którego wszyscy oskarżali, okazał się ostatecznie całkowicie niewinny.
Polly dit qu'au final on se transforme toutes en nos mères.
Polly mówi, że w końcu wszystkie zmienimy się w nasze matki.
Mais au final, c'était la seule explication qui tenait debout.
Ale w końcu, była to jedyna rozsądna odpowiedź, która miała sens.
Ignorer le problème ne te rendra pas moins lâche au final.
Ignorowanie problemu nie sprawi, że będziesz mniej tchórzliwy na koniec.
Ce n'est qu'un détail, mais il peut faire toute la différence au final.
To tylko drobiazg, ale na końcu może zrobić ogromną różnicę.
Il a fait des efforts, mais au final, il a dû jeter l'éponge.
Włożył w to dużo wysiłku, ale ostatecznie musiał odpuścić.
Avec un prix ferme et définitif, l'acheteur sait exactement combien il paiera au final.
Przy z góry ustalonej, niezmiennej cenie kupujący dokładnie wie, ile zapłaci ostatecznie.
Ne t'inquiète pas pour cette erreur ; tout s'arrangera au final.
Nie martw się o tę pomyłkę; ostatecznie wszystko się ułoży.
Son insistance sur cette méthode s'est avérée être une impasse au final.
Jego upór przy tej metodzie okazał się ostatecznie drogą donikąd.
Les frais d'acheteur peuvent rendre un objet apparemment abordable beaucoup plus coûteux au final.
Opłaty kupującego mogą sprawić, że przedmiot z pozoru niedrogi okaże się ostatecznie znacznie kosztowniejszy.
Les conseils sont utiles, mais au final, chacun doit suivre sa propre voie personnelle.
Rady są pomocne, ale ostatecznie każdy musi iść swoją własną drogą.
Le projet semblait difficile, mais au final, le jeu en vaut la chandelle.
Projekt wydawał się trudny, ale ostatecznie gra była warta świeczki.