Je t'enverrai un message dès que j'aurai les dernières nouvelles à propos du projet.
Wyślę ci wiadomość, jak tylko będę miał najnowsze informacje w sprawie projektu.
Je te rembourserai à la prochaine occasion, dès que j'aurai un peu de liquide.
Oddam ci pieniądze przy najbliższej okazji, jak tylko będę miał trochę gotówki.
Je te rembourserai à la première occasion, dès que j'aurai reçu mon salaire.
Oddam ci pieniądze przy najbliższej okazji, jak tylko dostanę wypłatę.
Je ne pourrai te rembourser pas avant lundi prochain, quand j'aurai reçu mon salaire.
Nie będę mógł cię spłacić wcześniej niż w przyszły poniedziałek, kiedy dostanę wypłatę.
À cette allure, j'aurai la maison la plus propre du quartier.
Jak tak dalej pójdzie, będę miała najczystszy dom na osiedlu.
Je retoucherai ces photos ultérieurement, quand j'aurai plus d'énergie.
Zajmę się edycją tych zdjęć później, gdy będę miał więcej energii.
Je suis plutôt occupé aujourd'hui, donc je n'aurai pas le temps de discuter.
Jestem dziś dość zajęty, więc nie będę miał czasu na rozmowę.
Je serai en mesure de te rembourser dès que j'aurai reçu mon salaire.
Będę w stanie cię spłacić, jak tylko dostanę wypłatę.
Si tu attends encore un peu, j'aurai un cadeau pour toi.
Jeśli poczekasz chwilę, to ja będę miał prezent dla ciebie.
Mais si je me fais prendre, je n'aurai rien à perdre.
Ale jeśli mnie złapią, nie będę miał nic do stracenia.
Dites à M. Horn que j'aurai une proposition demain matin.
Powiedz panu Hornowi, że rano będę miał dla niego propozycję.
Je suivrai votre suggestion une fois que j'aurai rassemblé plus d'informations.
Podejmę się realizacji twojej sugestii, gdy tylko zbiorę więcej informacji.
Quand j'aurai la trentaine, j'aimerais voyager davantage et travailler moins.
Kiedy będę po trzydziestce, chciałbym więcej podróżować i mniej pracować.