Pour avancer, il est crucial de fixer des objectifs clairs pour réussir.
Aby iść naprzód, ustalenie jasnych celów jest kluczowe dla sukcesu.
Il était temps pour lui de s'éloigner du passé et d'avancer.
Nadszedł czas, aby oddalić się od przeszłości i iść naprzód.
Il a l'épaule pour encaisser les critiques et continuer à avancer sereinement.
Ma dość siły psychicznej, by przyjmować krytykę i spokojnie iść dalej.
La décision importante de pardonner lui a permis d'avancer plus sereinement.
Ta poważna decyzja o wybaczeniu pozwoliła mu spokojniej iść dalej przez życie.
Tout est réglé après la réunion, et nous pouvons enfin avancer.
Wszystko jest rozwiązane po spotkaniu i w końcu możemy ruszyć naprzód.
Le général ordonne aux soldats d'avancer malgré la pluie et le vent violent.
Generał rozkazuje żołnierzom ruszyć naprzód mimo deszczu i silnego wiatru.
Pour réussir, nous devons avancer malgré les obstacles qui bloquent notre chemin.
Aby odnieść sukces, musimy iść naprzód mimo przeszkód na naszej drodze.
Nous devons apprendre à se réconcilier avec nos erreurs passées pour avancer.
Musimy nauczyć się pogodzić z naszymi dawnymi błędami, żeby iść naprzód.
Pour avancer, il faut être prêt à sortir de sa zone de confort.
Aby iść naprzód, musisz być gotów wyjść ze swojej strefy komfortu.
Pour avancer, il faut assumer ses faiblesses au lieu de les nier.
Żeby iść dalej, trzeba zaakceptować swoje słabości, zamiast je wypierać.
Nous devons parler honnêtement de nos erreurs pour pouvoir avancer ensemble.
Musimy szczerze porozmawiać o naszych błędach, żeby móc iść dalej razem.
Le grimpeur doit bien s'appuyer sur la paroi rocheuse pour avancer en sécurité.
Wspinacz musi mocno oprzeć się na skale, żeby bezpiecznie iść dalej.
Pour avancer, il faut d'abord avouer ses torts et demander pardon sincèrement.
Żeby iść dalej, trzeba najpierw uznać swoje błędy i szczerze przeprosić.