Tout ce blabla politique ne change rien à nos problèmes quotidiens très concrets.
Całe to polityczne gadanie nic a nic nie zmienia w naszych bardzo przyziemnych, codziennych problemach.
J'aime bien ses histoires, mais son blabla constant peut devenir épuisant.
Lubię jego opowieści, ale jego nieustanne gadanie potrafi być męczące.
Ses commentaires n'étaient que du blabla, n'ajoutant aucune valeur à la conversation.
Jej komentarze to były tylko puste słowa, nie wnoszące nic wartościowego do rozmowy.
Son blabla sur la mode était amusant mais peu instructif.
Jej paplanina o modzie była zabawna, ale mało pouczająca.
Après une heure de blabla inutile, la réunion s'est terminée sans aucune décision.
Po godzinie jałowego gadania spotkanie zakończyło się bez żadnych decyzji.
Tout ce blabla romantique ne suffit pas, j'ai besoin d'actions concrètes de ta part.
Całe to romantyczne gadanie nie wystarczy, potrzebuję od ciebie konkretnych działań.
Il parlait de monter une affaire, mais ce n'était que du blabla.
Gadał o założeniu biznesu, ale to było tylko gadanie.
Betty, moins de blabla et plus d'images.
Betty, mniej gadania, więcej obrazów.
Trop de blabla, pas assez de recherche de chansons.
Za dużo gadania za mało wymyślania piosenek na zawody.
Il n'aime pas les réunions sans fin, car c'est une personne d'action, pas de blabla.
Nie znosi niekończących się zebrań, bo jest człowiekiem czynu, a nie od gadania.
OK, moins de blabla, plus d'action.
Dobra, mniej gadania, więcej przyklejania.
Le directeur déteste le blabla technique, il veut des explications simples et directes.
Dyrektor nie cierpi technicznego żargonu, chce prostych i konkretnych wyjaśnień.
Dès que la présentation devient du simple blabla marketing, je décroche complètement.
Kiedy tylko prezentacja zamienia się w czysty marketingowy bełkot, kompletnie się wyłączam.