Au texte relatif à la rubrique «case no 1
W tekście odnoszącym się do rubryki pole 1
Nationalité au passage de la frontière (case no 21)
Przynależność państwowa w miejscu przekraczania granicy (pole 21)
la case no 7 en y indiquant exclusivement lait de vache de production nationale
Rubrykę 7 określając wyłącznie mleko krowie produkcji krajowej',
la case no 10 en y indiquant exclusivement lait écrémé de production nationale et additionné d'herbes finement moulues
Rubrykę 10 określając wyłącznie mleko odtłuszczone produkcji krajowej z dodatkiem drobno zmielonych ziół'
La case no 7 des certificats de circulation euros. délivrés en vertu de la présente décision contient l'indication suivante, dans l'une des langues de l'accord
Rubryka nr 7 świadectw przewozowych EUR1 wydanych zgodnie z niniejszą decyzją zawiera następującą uwagę w jednym z języków Układu
Le refus de signer la case no 6 ne constitue pas un motif valable pour refuser l'enregistrement de l'exportateur.
Odmowa złożenia podpisu w polu 6 nie stanowi podstawy do odmowy rejestracji eksportera.
La signature apposée dans la case no 6 du formulaire doit être manuscrite.
Podpis w polu 6 formularza jest podpisem odręcznym.
coordonnées telles que spécifiées à la case no 2 du formulaire figurant à l'annexe 13 quater
dane kontaktowe podane w polu 2 formularza zamieszczonego w załączniku 13c
Localisation autorisée des marchandises (case no 30)
Miejsce towarów wynikające z pozwolenia (pole 30)
Référence du document précédent (case no 40)
Odniesienie do poprzedniego dokumentu (pole 40)
Autre référence de garantie (case no 52)
Inne informacje dotyczące gwarancji (pole 52)
Nationalité au départ (case no 18)
Przynależność państwowa w miejscu wyjścia (pole 18)
les nom et adresse du détenteur de l'autorisation unique relative aux procédures simplifiées (case no 1),
nazwa i adres posiadacza pojedynczego pozwolenia na korzystanie z procedur uproszczonych (pole 1),