Au texte relatif à la rubrique «case no 1
W tekście odnoszącym się do rubryki pole 1
Nationalité au passage de la frontière (case no 21)
Przynależność państwowa w miejscu przekraczania granicy (pole 21)
la case no 7 en y indiquant exclusivement lait de vache de production nationale
Rubrykę 7 określając wyłącznie mleko krowie produkcji krajowej',
la case no 10 en y indiquant exclusivement lait écrémé de production nationale et additionné d'herbes finement moulues
Rubrykę 10 określając wyłącznie mleko odtłuszczone produkcji krajowej z dodatkiem drobno zmielonych ziół'
La case no 7 des certificats de circulation euros. délivrés en vertu de la présente décision contient l'indication suivante, dans l'une des langues de l'accord
Rubryka nr 7 świadectw przewozowych EUR1 wydanych zgodnie z niniejszą decyzją zawiera następującą uwagę w jednym z języków Układu
la case no 16 en y indiquant la période pour laquelle le contingent est valable
Rubrykę 16 określając okres, w którym kontyngent ma ważność, I.
dans la case no 8, le nom ou la dénomination et l'adresse complètes du cessionnaire destinataire,
w polu 8 - nazwisko lub nazwę i pełny adres odbiorcy,
dans la case no 2, le nom ou la dénomination et l'adresse complètes du cédant expéditeur,
w polu 2 - nazwisko lub nazwę i pełny adres nadawcy,
Le refus de signer la case no 6 ne constitue pas un motif valable pour refuser l'enregistrement de l'exportateur.
Odmowa złożenia podpisu w polu 6 nie stanowi podstawy do odmowy rejestracji eksportera.
la case no 14 en y indiquant au moins cent jours
Rubrykę 14 określając co najmniej 100 dni'.
La signature apposée dans la case no 6 du formulaire doit être manuscrite.
Podpis w polu 6 formularza jest podpisem odręcznym.
coordonnées telles que spécifiées à la case no 2 du formulaire figurant à l'annexe 13 quater
dane kontaktowe podane w polu 2 formularza zamieszczonego w załączniku 13c
Localisation autorisée des marchandises (case no 30)
Miejsce towarów wynikające z pozwolenia (pole 30)