Ces mesures pourront également être appliquées sur certains marchés spécifiques où le niveau de préparation du prestataire du service universel serait toujours insuffisant.
Środki takie mogą być także pomocne dla poszczególnych rynków, na których poziom przygotowania operatora świadczącego usługę powszechną jest nadal niewystarczający.
Ces mesures pourront se présenter sous la forme de règlements adoptés par les ORP ou de dispositions provisoires des parties aux futures ORP.
Środki takie mogą przyjąć formę regulacji przyjętych przez RFMO lub tymczasowych uzgodnień przyjętych między stronami przyszłych RFMO.
Nous avons en outre décidé de prolonger les restrictions à l'aide au développement pour une période de six mois seulement afin de commencer à nous préparer à une coopération accrue dès que ces mesures pourront être levées.
Postanowiliśmy także przedłużyć ważność ograniczeń dotyczących pomocy rozwojowej jedynie o sześć miesięcy, tak aby rozpocząć przygotowania do nawiązania wzmocnionej współpracy, kiedy tylko środki te zostaną zniesione.
En fonction des conditions locales, ces mesures pourront être mineures et faciles à mettre en œuvre, ou au contraire plus fondamentales et coûteuses et difficiles à mettre en place.
W zależności od lokalnych warunków, środki te mogą być stosunkowo nieistotne, a ich wdrożenie może być łatwe, lub przeciwnie - mogą mieć bardziej fundamentalne znaczenie oraz być kosztowne i trudne do wprowadzenia.
J'espère que ces mesures pourront contribuer à pérenniser cette production et à faire en sorte que ceux qui ne pourront pas le faire puissent trouver des alternatives.
Mam nadzieję, że środki te pomogą zapewnić przetrwanie sektora bananów przez dłuższy czas, a ci, którzy nie zdołają utrzymać produkcji, znajdą alternatywne rozwiązania.
Ces recommandations insisteront sur l'intérêt économique inhérent, dans ce secteur, à la mise en œuvre de mesures de mise en concurrence et indiqueront les différentes modalités pratiques, selon lesquelles ces mesures pourront être mises en œuvre.
Zalecenia te będą kłaść nacisk na naturalny dla tego sektora interes ekonomiczny w stosowaniu mechanizmu zapraszania do ubiegania się o zamówienie i wskażą poszczególne praktyczne zasady, zgodnie z którymi można wdrażać takie środki.
Le président de la Banque centrale européenne, M. Trichet, a aussi indiqué très clairement, dans un plan en trois étapes, ce qui est possible, et quand ces mesures pourront être prises.
Prezes Europejskiego Banku Centralnego - pan Trichet również bardzo wyraźnie wskazał w trójstopniowym planie, co jest możliwe oraz kiedy można podjąć działania.
Ces mesures pourront concerner les échanges d'informations et d'expériences, la compatibilité des données et le renforcement des systèmes juridiques.
Środki mogą dotyczyć wymiany informacji i doświadczeń, zgodności danych i wzmocnienia systemów prawnych.
Ces mesures pourront être modifiées par les Parties de temps à autre.
Comptes multiples : Si vous utilisez plusieurs Comptes, et que nous prenons des mesures à votre encontre, ces mesures pourront s'appliquer à l'ensemble de vos Comptes.
Kilka Kont: jeśli korzystają Państwo z kilku kont, to podejmiemy działania względem każdego z nich.
Ces mesures pourront prendre la forme d'une programmation conjointe, d'initiatives de coopération communes ou de programmes et de projets de cofinancement.
Może się to odbywać w formie wspólnego programowania, wspólnych inicjatyw współpracy oraz programów i projektów opartych na współfinansowaniu.
Ces mesures pourront encore être renforcées par une définition et une application harmonisées de l'exemption d'infraction aux brevets pour la recherche8.
Może on również zostać ulepszony poprzez ujednolicenie definicji i stosowania "wyłączenia dotyczącego badań naukowych" w odniesieniu do naruszenia praw patentowych8.
Cependant, toutes ces mesures pourront atteindre leur seul objectif si elles s'accompagnent de mesures positives destinées à promouvoir la société civile des pays concernés.
Wszystkie te starania odniosą jednak skutek tylko wtedy, gdy będą im towarzyszyć pozytywne środki wspierające odnośne społeczeństwo obywatelskie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.