Elle a oublié de coller l'adresse qu'elle venait de copier depuis le site officiel.
Zapomniała wkleić adres, który przed chwilą skopiowała z oficjalnej strony.
Pour gagner du temps, il préfère coller directement le texte traduit dans le mail.
Żeby zaoszczędzić czas, woli od razu wkleić przetłumaczony tekst do maila.
Tu peux coller ces autocollants dans la marge sans cacher les mots importants.
Możesz przykleić te naklejki na marginesie, nie zasłaniając ważnych słów.
On doit coller les lettres en papier sur la banderole pour finir la décoration.
Musimy przykleić papierowe literki do girlandy, żeby dokończyć dekorację.
Les affiches ne veulent pas coller au mur humide de la cave.
Plakaty nie chcą się trzymać na wilgotnej ścianie w piwnicy.
Ce sticker ne veut plus coller, il est trop vieux.
Ten naklejka już się nie chce trzymać, jest za stara.
Pour ce collage, on doit coller les photos sur une feuille épaisse noire.
Do tej wyklejanki musimy przykleić zdjęcia na czarnym, grubym brystolu.
On doit coller les étiquettes avec les prénoms sur chaque chaise avant l'événement.
Musimy przykleić karteczki z imionami na każdym krześle przed wydarzeniem.
Il a oublié de coller la vignette sur son pare-brise avant de partir en vacances.
Zapomniał przykleić winietę na przednią szybę, zanim wyjechał na wakacje.
Le boucher va peser ton morceau de viande puis coller l'étiquette avec le prix.
Rzeźnik najpierw zważy twój kawałek mięsa, a potem przyklei etykietę z ceną.
Le professeur demande de coller le texte au centre d'une feuille de papier coloré.
Nauczyciel prosi, żeby przykleić tekst na środku kartki z kolorowego papieru.
Pour coller correctement ce sticker, il faut appuyer fort dessus pendant quelques secondes.
Żeby ten naklejkę dobrze przykleić, trzeba porządnie docisnąć ją przez kilka sekund.
Tu peux coller ce post-it jaune sur le frigo pour ne pas oublier le rendez-vous.
Możesz przykleić tę żółtą karteczkę na lodówce, żeby nie zapomnieć o wizycie.