Elle était assez habile pour accoster même dans des conditions difficiles.
Être conducteur d'engin exige à la fois compétence et patience dans des conditions difficiles.
Praca jako koparkowy wymaga zarówno umiejętności, jak i cierpliwości w trudnych warunkach.
Il a grandi dans des conditions difficiles, mais il est resté optimiste et persévérant.
Les travailleurs saisonniers se trouvent parfois dans une situation précaire, logés dans des conditions difficiles.
Pracownicy sezonowi nierzadko funkcjonują w niepewnych, ciężkich warunkach, mieszkając w kiepskich kwaterach.
Un prisonnier d'opinion peut endurer des conditions difficiles simplement pour avoir défendu sa foi.
Więzień sumienia może znosić surowe warunki tylko za to, że pozostaje wierny swojej wierze.
Un arbre poussait à travers les rochers, défiant les conditions difficiles de son environnement.
Drzewo rosło na skałach, przetrwając surowe warunki swojego środowiska.
Le randonneur a traversé la montagne solo, malgré les conditions difficiles.
Dans ce champ salé, seule l'argentine semble vraiment bien supporter les conditions difficiles.
Na tym zasolonym polu właściwie tylko gęsiówka naprawdę dobrze znosi trudne warunki.
Un rappelé témoignait devant la commission, décrivant les conditions difficiles de son bannissement.
Jeden z odwołanych składał zeznania przed komisją, opisując ciężkie warunki swojego wygnania.
Il a dû surmonter les conditions difficiles de la randonnée pour atteindre le sommet.
Musiał przebrnąć przez trudne warunki podczas wędrówki, aby dotrzeć na szczyt.
Malgré les conditions difficiles, le poste d'écoute reste opérationnel et alerte.
Le journaliste critique l'euphémisme conditions difficiles au lieu de dire exploitation des travailleurs.
Dziennikarz krytykuje eufemizm "trudne warunki" zamiast nazwać to wyzyskiem pracowników.
Elle a réussi ses études malgré des conditions difficiles à la maison et au travail.