Download for Windows Premium
Publiciteit
couler
płynąć
zatopić
tonąć
spływać
zatonąć
kapać
pogrążyć
zniszczyć
lecieć
utonąć
przepływać
przelać
spłynąć
wylewać
przeciekać
wlewać
odlewać
zrujnować
ciec
pójść na dno
doprowadzić do upadku
zatopienie
odlewania
wylewania
La rivière semble couler paisiblement entre les rochers, malgré le bruit de la ville.
Rzeka zdaje się spokojnie płynąć między skałami, mimo miejskiego zgiełku.
Une fois l'arbre entaillé, la sève commence à couler presque immédiatement.
Gdy tylko wykonają otwór w drzewie, sok zaczyna płynąć niemal natychmiast.
Le navigateur solitaire a dû demander secours quand son bateau a commencé à couler.
Samotny żeglarz musiał wezwać pomoc, gdy jego łódź zaczęła tonąć.
Si le bateau commence à couler, envoie immédiatement un signal d'urgence par radio.
Jeśli łódź zacznie tonąć, natychmiast wyślij przez radio sygnał alarmowy.
Depuis notre campement, nous pouvions voir la rivière couler vers le sud-ouest dans la vallée.
Z naszego obozowiska mogliśmy zobaczyć rzekę płynącą na południowy zachód w stronę doliny.
En sentant le bateau couler, les marins ont dû sauter hors de la cabine inondée.
Kiedy poczuli, że statek tonie, marynarze musieli wyskoczyć z zalanej kabiny.
Le vieux cargo a commencé à couler après avoir heurté un rocher caché sous l'eau.
Stary frachtowiec zaczął tonąć po tym, jak uderzył w ukrytą pod wodą skałę.
Elle a tenté de consoler son amie, mais les larmes ne cessaient pas de couler.
Starała się pocieszyć swoją przyjaciółkę, ale łzy wciąż nie przestawały płynąć.
Sous le pont, seul un rayon de lune permettait de voir l'eau couler lentement.
Pod mostem tylko jeden promień księżycowego światła pozwalał dojrzeć leniwie płynącą wodę.
Dans la vidéo éducative, on voyait du mercure couler lentement comme un petit ruisseau argenté.
Na filmie edukacyjnym było widać, jak rtęć powoli płynie, niczym mały srebrzysty strumyczek.
Le sol de la forêt s'assèche dès que la source voisine cesse de couler.
Leśna ściółka wysycha, gdy tylko pobliskie źródełko przestaje płynąć.
Les enfants se penchaient au-dessus du pont de l'Isère pour regarder couler la rivière.
Dzieci wychylały się nad barierką mostu na Izerze, żeby patrzeć na płynącą rzekę.
La barque chargée de filets menaçait de couler au milieu du lac.
Łódka tak obładowana sieciami groziła, że zatonie na środku jeziora.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met couler: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

couler à flot v.
płynąć strumieniami
"L'argent coule à flot depuis le succès de son entreprise."
couler à pic v.
pójść na dno · runąć w dół
"Son entreprise a coulé à pic après le scandale financier."
couler le sang v.
przelać krew
"Les soldats ont fait couler le sang pendant la bataille."
laisser couler v.
odpuścić
"Il a décidé de laisser couler cette dispute familiale."
laisser couler une larme v.
uronić łzę · uronić kilka łez
"Elle a laissé couler une larme en regardant ce film touchant."
! se la couler douce v.
żyć sobie jak pączek w maśle
"Depuis sa retraite, il se la coule douce au soleil."
couler à flots v.
lać się strumieniami
"Pendant l'orage, l'eau coulait à flots dans les rues."
couler dans les veines v.
mieć coś we krwi
"La musique coule dans les veines de cette famille depuis des générations."
couler de l'eau sous les ponts v.
upłynęło dużo czasu
"Depuis notre dispute, il a coulé de l'eau sous les ponts."
couler de source v.
być oczywistym · wynikać samo przez się
"Cette solution coule de source après tant de réflexion."
couler des jours heureux v.
wieść szczęśliwe życie
"Après sa retraite, il coule des jours heureux dans sa maison de campagne."
couler des jours tranquilles v.
wieść spokojne życie
"Depuis sa retraite, il coule des jours tranquilles à la campagne."
couler un regard v.
rzucić ukradkowe spojrzenie
"Elle a coulé un regard vers lui pendant la réunion."
faire couler beaucoup d'encre v.
wywołać wiele komentarzy
"Cette décision controversée a fait couler beaucoup d'encre dans les journaux."
faire couler de l'encre v.
wywołać burzę w mediach
"Cette décision politique va faire couler de l'encre dans la presse."
faire couler le sang v.
przelać krew
"Le tyran a fait couler le sang de ses opposants politiques."
se couler dans le moule v.
wpisać się w schemat
"Il a préféré se couler dans le moule plutôt que de défendre ses idées."
couler une bielle v.
zatarć korbowód
"Le manque d'huile a fait couler une bielle du moteur."
couler bas v.
zatopić
"Les torpilles ont coulé bas le navire ennemi en quelques minutes."
couler goutte à goutte v.
cieknąć kropla po kropli
"L'eau coule goutte à goutte du robinet mal fermé."

Synoniemen voor couler in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2173. Exact: 2173. Verstreken tijd: 59 ms.