Il essuya rapidement son couteau à dessert avant de goûter au deuxième gâteau.
Szybko wytarł swój nóż do deseru, zanim spróbował drugiego ciasta.
Je prends un couteau à tartiner pour étaler la confiture sur mes tartines.
Biorę nóż do smarowania, żeby rozsmarować dżem na kromkach chleba.
Dans ce tiroir, tu trouveras le couteau à fruits rangé avec les petites cuillères.
W tej szufladzie znajdziesz nożyk do owoców schowany razem z małymi łyżeczkami.
Le couteau éplucheur rouge se trouve sur la table, juste à côté du saladier.
Czerwony nożyk do warzyw leży na stole, tuż obok miski na sałatkę.
Le chef soulève le couvercle brûlant en utilisant seulement la pointe du couteau.
Kucharz podnosi rozgrzaną pokrywkę, trzymając ją tylko na czubku noża.
Je préfère ce steak plus tendre, il se coupe presque sans couteau.
Wolę ten bardziej miękki stek, prawie nie trzeba do niego noża.
Elle changea d'assiette et prit un couteau à dessert plus léger.
Przełożyła ciasto na inny talerz i sięgnęła po lżejszy nóż do deseru.
Je préfère le couteau à pain dentelé pour découper la croûte très dure.
Wolę ząbkowany nóż do chleba do krojenia bardzo twardej skórki.
Tu devrais utiliser un fusil pour redonner du tranchant à ton couteau préféré.
Powinieneś użyć ostrzałki, żeby przywrócić ostrość swojemu ulubionemu nożowi.
Le couteau à tartiner métallique glisse facilement sur le pain encore tiède.
Metalowy nóż do smarowania gładko sunie po jeszcze ciepłym pieczywie.
Pose l'extrémité pointue du couteau sur la planche avant de couper.
Przyłóż ostry czubek noża do deski, zanim zaczniesz kroić.
On doit d'abord chauffer le métal pour former la lame du couteau.
Najpierw trzeba rozgrzać metal, żeby ukształtować z niego ostrze noża.
Pour ce flan très tendre, un simple couteau à dessert suffit largement.
Do tego bardzo delikatnego flanu w zupełności wystarczy zwykły nóż do deseru.