We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
stają się trudne
staje się trudna
stają się coraz trudniejsze
staje się trudne
coraz trudniej
się zaostrza
robi się ciężko
robi się trudno
stają się wyzwaniem
Avec l'inflation, les dépenses ménagères deviennent difficiles à couvrir avec un seul salaire.
Przez inflację wydatki na utrzymanie domu stają się trudne do pokrycia z jednej pensji.
Avec la nouvelle couche de neige, les sentiers de randonnée deviennent difficiles à suivre.
Przez świeżą warstwę śniegu szlaki turystyczne stają się trudne do odnalezienia.
Toute son expérience du monde lui permet de garder son calme quand les choses deviennent difficiles.
Całe jego życiowe doświadczenie pozwala mu zachować spokój, kiedy sytuacja staje się trudna.
Quand les choses deviennent difficiles, souvenez-vous de garder votre sang-froid et de rester rationnel.
Kiedy sytuacja staje się trudna, pamiętaj, aby zachować spokój ducha i pozostać racjonalnym.
Les pages de ce vieux livre se noircir et deviennent difficiles à lire correctement.
Ses cheveux crépus deviennent difficiles à coiffer lorsqu'ils sont trop secs ou négligés.
Jej mocno skręcone włosy stają się trudne do ułożenia, kiedy są zbyt suche albo zaniedbane.
Pendant la saison humide, les routes deviennent difficiles à emprunter à cause de la boue.
Podczas pory deszczowej drogi stają się trudne do przejazdu z powodu błota.
Sans l'axiome du choix, certaines démonstrations mathématiques deviennent difficiles à établir.
Bez aksjomatu wyboru niektóre dowody matematyczne stają się trudne do przeprowadzenia.
Il trouve toujours des excuses pour chercher ailleurs quand les choses deviennent difficiles à la maison.
Zawsze znajduje wymówki, by się spotykać, kiedy sytuacja w domu staje się trudna.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.