La correspondance officielle des membres relative aux activités du CCP est adressée au président et au secrétariat.
Korespondencję służbową uczestników dotyczącą RSW należy kierować do przewodniczącego i sekretariatu.
Les membres du CCP définissent un programme de travail établissant les priorités et objectifs liés aux objectifs susmentionnés, à intervalles réguliers.
Członkowie RSW opracowują program prac określający priorytety i cele związane z wyżej wymienionymi celami w regularnych odstępach czasu.
Les sections pertinentes des notices de tous les produits concernés par la présente saisine doivent être révisées en tenant compte des recommandations relatives à la section 4.11 «Temps d'attente» du CCP.
Odpowiednie punkty ulotek dołączonych do opakowań poszczególnych produktów objętych niniejszą procedurą arbitrażową powinny zostać poddane korekcie z uwzględnieniem zaleceń dotyczących zmiany punktu "4.11 Okres(-y) karencji" w ChPL.
Le réexamen concernait les modifications recommandées de la section 4.11 «Temps d'attente» du CCP pour les médicaments vétérinaires contenant du nitroxinil administrés aux bovins.
Ponowna ocena dotyczyła zalecanych poprawek punktu "4.11 Okres(-y) karencji" w ChPL podawanych bydłu, weterynaryjnych produktów leczniczych zawierających nitroksynil.
Les pays suivants sont autorisés à désigner un représentant chargé de participer aux travaux du CCP à titre d'observateur, ci-après dénommés «les observateurs»
Następujące kraje mają prawo do wyznaczenia przedstawicieli do uczestniczenia w RSW jako obserwatorzy, zwanych dalej "obserwatorami"
facilite l'élaboration de propositions par les membres du CCP et soumet ses propres propositions le cas échéant,
służy pomocą przy opracowywaniu wniosków przez uczestników RSW i przedstawia swoje własne propozycje, w stosownych przypadkach,
Conformément au programme de travail et au calendrier des réunions du CCP, les membres sont autorisés à discuter, donner leur accord et voter concernant les meilleures modalités de coopération, comme prévu à l'article 10 de la directive.
Zgodnie z programem prac i porządkiem obrad RSW członkowie są upoważnieni do omawiania, uzgadniania i wybierania w drodze głosowania najlepszych form współpracy, jak przewidziano w art. 10 dyrektywy.
Les discussions des membres du CCP sont confidentielles.
Dyskusje uczestników RSW są poufne.
Le président peut, en étroite coordination avec le secrétariat, inviter des tiers tels que des représentants d'autres États ou organisations, ou des particuliers, à participer à une réunion du CCP lorsque cela est possible et approprié.
Przewodniczący może, w ścisłym porozumieniu z sekretariatem, zaprosić osoby trzecie, takie jak przedstawiciele innych państw i organizacji lub osoby fizyczne, do uczestniczenia w posiedzeniach RSW, jeśli jest to możliwe i właściwe.
Toute personne participant aux travaux du CCP notifie au président et au secrétariat tout conflit d'intérêts potentiel concernant un sujet traité par le CCP.
Wszelkie osoby uczestniczące w pracach RSW powiadamiają przewodniczącego i sekretariat w przypadku wystąpienia konfliktu interesów w odniesieniu do kwestii, którymi zajmują się RSW.
Par conséquent, le comité a recommandé la modification de la section 4.11 «Temps d'attente» du CCP des produits pertinents pour indiquer que les produits ne doivent pas être utilisés chez les animaux laitiers de tous âges.
Z tego powodu Komitet zalecił wprowadzenie poprawki w punkcie "4.11 Okres(-y) karencji" w ChPL odpowiednich produktów, stwierdzającej, że produkty te nie powinny być stosowane w żadnym okresie u zwierząt mlecznych.
L'EMSA rembourse aux États membres et aux États ayant des observateurs les frais exposés pour la réunion annuelle, visée au paragraphe 1, encourus par un seul représentant désigné pour participer à la réunion du CCP, conformément aux règles de fonctionnement de l'Agence.
EMSA zwróci państwom, z których pochodzą członkowie i obserwatorzy, koszty poniesione w związku z corocznymi posiedzeniami, o których mowa w ust. 1, poniesione przez tylko jednego przedstawiciela wyznaczonego do uczestnictwa w posiedzeniu RSW zgodnie z zasadami Agencji.
Les membres, la Commission et les observateurs peuvent être accompagnés d'autres personnes sous réserve de l'accord du président du CCP.
Członkom, Komisji i obserwatorom mogą towarzyszyć dodatkowe osoby za zgodą przewodniczącego RSW.