La maîtresse montre une boîte d'allumettes pour expliquer le danger du feu.
Nauczycielka pokazuje pudełko zapałek, żeby wyjaśnić, jakie zagrożenie niesie ogień.
À la pause, tout le monde demande du feu pour allumer une industrielle.
Na przerwie wszyscy proszą o ogień, żeby odpalić papierosa z paczki.
Les pompiers ont suivi le panache sombre pour localiser précisément l'origine du feu.
Strażacy podążali za ciemnym słupem dymu, żeby dokładnie namierzyć miejsce pożaru.
Ils admirèrent le reflet ardent du feu sur la surface sombre du lac.
Podziwiali ognisty poblask ognia odbijający się w ciemnej tafli jeziora.
Ma grand-mère est la gardienne du feu qui protège nos coutumes familiales.
Moja babcia jest strażniczką ognia, która czuwa nad naszymi rodzinnymi zwyczajami.
Cette femme discrète est devenue la gardienne du feu des traditions musicales locales.
Ta skromna kobieta stała się strażniczką ognia lokalnych tradycji muzycznych.
Un grand chaudron en fonte pendait au-dessus du feu, rempli de ragoût fumant.
Nad ogniem wisiał duży żeliwny kocioł, wypełniony dymiącym gulaszem.
Une fumée noir bleuté s'élevait du feu presque éteint dans la cheminée.
Z prawie dogasającego ognia w kominku unosił się granatowo-czarny dym.
Pendant la fête, quelqu'un lui a demandé du feu pour allumer sa sèche.
W czasie imprezy ktoś poprosił go o ogień, żeby odpalić szluga.
Un brin de fumée s'échappait encore de la cheminée après l'extinction du feu.
Z komina wciąż unosiła się jeszcze cienka smużka dymu po wygaszeniu ognia.
On a observé la combustion lente des braises après l'extinction principale du feu.
Zaobserwowano powolne spalanie żarzących się węgli po głównym wygaszeniu ognia.
Certains rituels indo-européens étaient liés au culte du feu et du soleil.
Niektóre obrzędy ludów indoeuropejskich były związane z kultem ognia i słońca.
On se tourne vers la gardienne du feu lorsqu'une décision menace nos anciennes valeurs.
Zwracamy się do strażniczki ognia, gdy jakaś decyzja zagraża naszym dawnym wartościom.