Le nuage semblait changer de forme chaque seconde à cause du vent fort.
Chmura wydawała się zmieniać kształt z każdą sekundą przez silny wiatr.
Une spirale de poussière se leva dans le champ à cause du vent.
Na polu poderwała się w górę spirala kurzu wywołana przez wiatr.
Le manteau tombant juste au-dessus des chevilles le protégeait bien du vent glacial.
Płaszcz sięgający tuż nad kostki dobrze chronił go przed lodowatym wiatrem.
Le chameau ferme les yeux pour se protéger du vent rempli de sable.
Wielbłąd zamyka oczy, żeby chronić je przed wiatrem niosącym piasek.
Le village est protégé du vent du levant par une haute colline boisée.
Wieś jest osłonięta przed wschodnim wiatrem przez wysokie, zalesione wzgórze.
Son col levé le protégeait du vent glacial qui traversait toute la place.
Postawiony kołnierz chronił go przed lodowatym wiatrem wiejącym przez cały plac.
Le cycliste choisit d'avancer doucement en raison du vent fort de face.
Rowerzysta postanawia jechać powoli, bo ma silny wiatr w twarz.
Le village est entouré d'un relief très boisé qui protège du vent.
Wioskę otacza silnie zalesione wzniesienie, które osłania ją przed wiatrem.
Le grondement lointain a mal été perçu à cause du vent très fort.
Oddalony pomruk został słabo wychwycony z powodu bardzo silnego wiatru.
La déchirure du drapeau était visible de loin à cause du vent violent.
Rozdarcie na fladze było widoczne z daleka przez silny wiatr.
Il a choisi d'installer la tente dans un endroit abrité du vent.
Wybrał miejsce osłonięte od wiatru, aby tam postawić namiot.
Sa jupe s'envolait vers le haut à cause du vent très fort.
Jej spódnica podrywała się do góry przez bardzo silny wiatr.
Nous avons remonté la vallée vers la source du vent froid et sec.
Szliśmy w górę doliny, w stronę źródła zimnego, suchego wiatru.