Cette critique publique a été une secousse brutale pour son ego déjà fragile.
Ta publiczna krytyka była brutalnym wstrząsem dla jego i tak kruchego ego.
Elle flatte son ego pour obtenir plus facilement ce qu'elle veut de lui.
Schlebia jego ego, żeby łatwiej dostać od niego to, czego chce.
Ses éloges excessifs semblaient gonfler son ego au-delà d'un niveau sain.
Jego nadmierne pochwały wydawały się zalewać jej ego poza zdrowy poziom.
Un ego trop fragile peut pousser quelqu'un à mentir pour protéger son image.
Zbyt kruche ego może skłonić kogoś do kłamstwa, byle tylko ochronić własny wizerunek.
Dans cette discussion, je mets mon ego au deuxième plan pour trouver un compromis.
W tej rozmowie odkładam swoje ego na dalszy plan, żeby dojść do kompromisu.
Pour protéger son ego, il refuse d'admettre qu'il a commis une erreur.
Żeby ochronić swoje ego, odmawia przyznania się do popełnionego błędu.
Son ego l'a poussé à accepter un poste beaucoup trop élevé pour ses compétences.
Jego ego popchnęło go do przyjęcia stanowiska zdecydowanie ponad jego możliwości.
Son énorme ego se voit dans sa manière de se vanter constamment de ses réussites.
Jego ogromne ego widać po tym, jak bez przerwy przechwala się swoimi sukcesami.
Pour calmer son ego, ses amis évitent de le contredire devant les autres.
Żeby nie drażnić jego ego, przyjaciele starają się nie zaprzeczać mu przy innych.
Ses mots aimables suffisaient pour apaiser son ego meurtri après la critique.
Jej życzliwe słowa wystarczyły, by uspokoić jego dotknięte ego po krytyce.
La retenue des applaudissements par le public a blessé l'ego du jeune comédien.
Wstrzemięźliwość publiczności z oklaskami mocno ugodziła w ego młodego aktora.
Quand son ego est menacé, il devient agressif et cherche à rabaisser son interlocuteur.
Kiedy jego ego czuje się zagrożone, staje się agresywny i próbuje poniżyć rozmówcę.
Malgré l'humiliation de son ego, il restait déterminé à réessayer.
Pomimo lania jego ego, pozostał zdeterminowany, aby spróbować ponownie.