Ta publiczna krytyka była brutalnym wstrząsem dla jego i tak kruchego ego.
Cette critique publique a été une secousse brutale pour son ego déjà fragile.
Schlebia jego ego, żeby łatwiej dostać od niego to, czego chce.
Elle flatte son ego pour obtenir plus facilement ce qu'elle veut de lui.
Nie powinno się rezygnować ze spotkań z bliskimi tylko z powodu dumy czy urażonego ego.
On ne devrait pas se priver de voir ses proches uniquement par fierté ou par orgueil.
Zamiast współpracować, jej wybujałe ego pchało ją do pracy w samotności.
Au lieu de collaborer, son orgueil la poussait à travailler seule.
Jego nadmierne pochwały wydawały się zalewać jej ego poza zdrowy poziom.
Ses éloges excessifs semblaient gonfler son ego au-delà d'un niveau sain.
Zbyt kruche ego może skłonić kogoś do kłamstwa, byle tylko ochronić własny wizerunek.
Un ego trop fragile peut pousser quelqu'un à mentir pour protéger son image.
W tej rozmowie odkładam swoje ego na dalszy plan, żeby dojść do kompromisu.
Dans cette discussion, je mets mon ego au deuxième plan pour trouver un compromis.
Żeby ochronić swoje ego, odmawia przyznania się do popełnionego błędu.
Pour protéger son ego, il refuse d'admettre qu'il a commis une erreur.
Jego ogromne ego widać po tym, jak bez przerwy przechwala się swoimi sukcesami.
Son énorme ego se voit dans sa manière de se vanter constamment de ses réussites.
Żeby nie drażnić jego ego, przyjaciele starają się nie zaprzeczać mu przy innych.
Pour calmer son ego, ses amis évitent de le contredire devant les autres.
Kiedy jego ego czuje się zagrożone, staje się agresywny i próbuje poniżyć rozmówcę.
Quand son ego est menacé, il devient agressif et cherche à rabaisser son interlocuteur.
Pomimo lania jego ego, pozostał zdeterminowany, aby spróbować ponownie.
Malgré l'humiliation de son ego, il restait déterminé à réessayer.
Jej drażliwe ego oznaczało, że komplementy musiały być dostarczone w odpowiedni sposób.
Son ego délicat signifiait que les compliments devaient être faits avec soin.