Dans ce dessin animé, les elfes ont tous des oreilles pointues et des yeux brillants.
W tej kreskówce elfy mają wszystkie spiczaste uszy i błyszczące oczy.
On m'a dit que ça servait à guider les elfes perdus.
Mówiono mi, że miał prowadzić zagubione elfy do domu.
Quand il dormait la nuit, des elfes lui fabriquaient de magnifiques souliers.
Gdy zasypiał, do jego warsztatu zakradały się skrzaty i szyły przepiękne buciki.
Les elfes, enfin unis, prêts à conquérir d'autres mondes.
Elfy w końcu pod jednym sztandarem, gotowe podbić nowe światy.
Si seulement les elfes maniaient aussi bien l'épée que la culpabilité.
Gdyby tylko elfy władały mieczem tak jak wzbudzają poczucie winy.
Au sujet des hybrides et des sorceleurs qui protègent les elfes.
Nie tylko o mieszańcach, ale o wiedźminach chroniących elfów.
Dans l'histoire, les elfes parsèment souvent le paysage de babioles brillantes et de cadeaux.
W opowieści elfy często rozsypują po okolicy błyszczące drobiazgi i prezenty.
Cette fois, nos elfes sont venus sur la terre d'hiver magique.
Tym razem nasze elfy przybyły na magiczną zimową krainę.
Les elfes dégagèrent les plages des quelques mutants qui se battaient...
Elfy czyściły plażę z garstki mutantów która jeszcze walczyła.
Si je deviens votre reine, les elfes seront aussi mon peuple.
Kiedy zostanę twoja królową, elfy będą moimi poddanymi.
Ce lieu est un refuge où les elfes sont en sécurité.
Znajdą tu schronienie, w którym elfy będą bezpieczne.
Levez une armée d'elfes, de nains et d'humains.
Podnieść potężną armię elfów, krasnoludów i ludzi.
Les elfes dorés pardonnent aux géants d'avoir détruit leur village.
Złote elfy wybaczyły potężnym gigantom zniszczenie ich wioski...