Les joueuses doivent s'entraîner dur si elles veulent gagner le championnat régional.
Zawodniczki muszą ciężko trenować, jeśli chcą wygrać mistrzostwa regionalne.
Elle n'aime pas répéter les rumeurs, même si elles semblent amusantes.
Ona nie lubi powtarzać plotek, nawet jeśli wydają się zabawne.
Les autres détenues évitent la condamnée, car elles craignent sa réputation violente.
Pozostałe osadzone unikają skazanej, bo boją się jej brutalnej reputacji.
Ne laissez pas ces fraises trop longtemps ou elles s'abîmeront rapidement.
Nie zostawiaj tych truskawek zbyt długo, bo szybko zaczną fermentować.
Une éponge peut régénérer certaines parties de son corps lorsqu'elles sont endommagées.
Gąbka potrafi odtworzyć niektóre części swojego ciała, kiedy zostaną uszkodzone.
Je dimensionne les étagères pour qu'elles s'adaptent parfaitement au mur.
Dobieram wymiary półek na książki, aby idealnie pasowały do ściany.
Je garde toujours les pièces avec pile rayée, elles me portent chance.
Zawsze zatrzymuję monety z porysowanym orłem, przynoszą mi szczęście.
Si elles s'avèrent fausses, les conclusions pourraient invalider l'enquête.
Gdyby okazały się fałszywe, ustalenia mogłyby unieważnić całe dochodzenie.
Ne mets pas ces chaussettes filées pour l'entretien, elles font négligé.
Nie zakładaj na rozmowę tych zaciągniętych skarpetek, wyglądają bardzo niechlujnie.
Les banques considèrent rarement ce type de prêt comme suffisamment rentable pour elles.
Banki rzadko uznają ten rodzaj kredytu za wystarczająco opłacalny dla siebie.
Il regrettait ses paroles ; après coup, elles étaient dures et inutiles.
Żałował swoich słów; z perspektywy czasu były one ostre i niepotrzebne.
Sans transports publics fiables, certaines personnes âgées resteraient complètement isolées chez elles.
Bez niezawodnej komunikacji miejskiej niektórzy starsi ludzie byliby całkowicie odcięci od świata.
Le juge peut exclure certaines preuves si elles ont été obtenues illégalement.
Sędzia może pominąć niektóre dowody, jeśli zostały zdobyte nielegalnie.