Dans le vieux tableau accroché au salon, la faucheuse sourit étrangement au spectateur.
Na starym obrazie wiszącym w salonie kostucha uśmiecha się do widza w dziwny sposób.
Dans le film, la faucheuse apparaît toujours juste avant que l'horloge ne sonne minuit.
W filmie kostucha pojawia się zawsze tuż przed tym, jak zegar wybije północ.
Tu vas devenir une très bonne faucheuse.
Peut-être. Mais si c'est la faucheuse, je l'ai déjà esquivée deux fois.
La faucheuse automatique se met en marche dès que le tracteur atteint la bonne vitesse.
Automatyczna kosiarka uruchamia się, gdy tylko ciągnik osiągnie odpowiednią prędkość.
Avant l'aube, la faucheuse est déjà prête, alignée au bord du champ doré.
Jeszcze przed świtem kosiarka jest już gotowa, ustawiona przy skraju złotego pola.
Le paysan observe le foin qui sèche au soleil avant de sortir sa faucheuse.
Gospodarz obserwuje trawę na siano schnącą w słońcu, zanim wyprowadzi kosiarkę.
Le fermier a réparé sa vieille faucheuse avant de commencer la récolte du blé.
Rolnik naprawił swoją starą kosiarkę, zanim zaczął żniwa pszenicy.
Ils ont loué une faucheuse moderne pour terminer la coupe du champ avant la pluie.
Wynajęli nowoczesną kosiarkę, żeby skończyć koszenie pola przed deszczem.
La faucheuse avance lentement dans le champ, coupant les hautes herbes encore humides.
Kosiarka jedzie powoli po polu, ścinając wysoką, jeszcze mokrą trawę.
Le mécanicien vérifie les lames de la faucheuse afin d'assurer une coupe nette.
Mechanik sprawdza noże kosiarki, żeby mieć pewność, że tną równo.
La nuit dernière, j'ai rêvé que la faucheuse frappait trois fois à ma porte.
Zeszłej nocy śniło mi się, że kostucha trzykrotnie zapukała do moich drzwi.
Il faut arrêter la faucheuse immédiatement si une pierre bloque soudainement les lames.
Trzeba natychmiast zatrzymać kosiarkę, jeśli kamień nagle zablokuje noże.