Sa foi est enracinée dans des années de réflexion personnelle et d'étude.
Jej wiara ukształtowała się na podstawie lat osobistych przemyśleń i studiów.
Après ces difficultés, leur foi en l'avenir reste plus fort que jamais.
Po tych trudnościach ich wiara w przyszłość pozostaje mocniejsza niż kiedykolwiek.
Par une foi aveugle en ce gourou, certains ont abandonné leur famille.
Z powodu ślepej wiary w tego guru niektórzy porzucili własne rodziny.
Le renoncement au luxe lui semble nécessaire pour rester fidèle à sa foi.
Odrzucenie luksusu wydaje mu się konieczne, by pozostać wiernym swojej wierze.
Son discours dénonçait la culture mondaine qui détourne les jeunes de la foi.
W swoim wystąpieniu potępiał świecką kulturę, która odciąga młodych od wiary.
Convertie depuis quelques mois seulement, elle hésite encore à parler de sa foi.
Nawrócona zaledwie od kilku miesięcy, wciąż niepewnie mówi o swojej wierze.
On raconte qu'un vieux mystique du village guérissait les malades par la foi.
Opowiada się, że stary mistyk z wioski uzdrawiał chorych dzięki wierze.
Elle a une foi immuable dans ses valeurs et ne les trahit jamais.
Ma niezachwianą wiarę w swoje wartości i nigdy się ich nie wypiera.
Ils considèrent ce message révélé comme la base inchangeable de leur foi quotidienne.
Uważają ten objawiony przekaz za niezmienny fundament swojej codziennej wiary.
Ils cherchaient un berger capable de les accompagner dans leur retour à la foi.
Szukali pasterza, który potrafiłby im towarzyszyć w powrocie do wiary.
Un croyant sincère essaie d'appliquer les principes de sa foi au quotidien.
Szczery wierzący stara się na co dzień żyć zgodnie z zasadami swojej wiary.
Grâce au pluralisme religieux, chacun peut pratiquer sa foi sans subir de pression.
Dzięki pluralizmowi religijnemu każdy może wyznawać swoją wiarę bez presji otoczenia.
Sa foi était un véritable abri qui l'aidait à traverser les épreuves quotidiennes.
Jej wiara była prawdziwą ostoją, która pomagała jej przetrwać codzienne trudności.