Demande à ce qu'on me réveille quand l'ouragan frappera.
Niech ktoś z obsługi obudzi mnie, kiedy huragan uderzy.
Sans aucun doute, ça me frappera comme la foudre.
Żadnych wątpliwości, uderzy mnie jak piorunem.
Rome frappera quand ils sauront exactement ce à quoi ils font face.
Rzym zaatakuje, gdy będzie wiedział, z czym dokładnie ma do czynienia.
Il nous dit qu'il frappera à nouveau.
Bientôt on frappera à la porte et on vous demandera de sortir.
Niedługo ktoś tu zapuka i wezwie cię na zewnątrz.
Un jour, on frappera à votre porte, et ce sera moi.
Nie bójcie się pewnego dnia ktoś zapuka do drzwi i to będę ja.
Il frappera le tuyau métallique pour attirer l'attention de tout le monde.
Uderzy w metalową rurę, żeby zwrócić uwagę wszystkich.
Quand elle frappera, on devra être du bon côté de la porte.
Kiedy uderzy, musimy być w środku.
Là, ça dit qu'il frappera ici demain.
Personne ne sait où il frappera ensuite.
Nikt nie wie, gdzie uderzy następnym razem.
On ne sait pas quand ni comment il frappera.
Nie wiadomo, jak i kiedy zaatakuje.
Quand elle frappera, on devra être du bon côté de la porte.
Kiedy uderzy, musimy być po drugiej stronie.
Et ça me frappera dans ces moments où je n'irai pas bien.
Uderzy mnie to i nie będzie za dobrze.